"من اللجنة المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Comité para
        
    • del Comité de
        
    • por el Comité para
        
    • del Comité sobre
        
    • por el Comité de
        
    • por la Comisión de
        
    • del Comité encargado de
        
    • al Comité encargado de
        
    • de la Comisión de
        
    • de la Comisión sobre
        
    • a la Comisión de
        
    • al Comité de
        
    El Comité agradeció en particular la participación de dos miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها بوجه خاص لمشاركة عضوين من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    También participaron dos miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وشارك فيه أيضا عضوان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    ANÁLISIS DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA RESPECTO DE SU COMPETENCIA PARA EMITIR UNA OPINIÓN CONSULTIVA A SOLICITUD del Comité de PETICIONES DE REVISIÓN DE LOS FALLOS DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO UN تحليل محكمة العدل الدولية لاختصاصها في إصدار الفتاوى بناء على طلب من اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية
    VII. Estados partes que presentaron observaciones sobre los comentarios finales aprobados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN الدول اﻷطراف التي قدمت ملاحظاتها على التعليقات الختامية المعتمدة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Declaración del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con ocasión del Día Internacional de las Personas con Discapacidad de 2009 UN بيان من اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمناسبة اليوم الدولي 2009 للأشخاص ذوي الإعاقة
    adoptadas por el Comité de Derechos Humanos** UN معتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الانسان**
    En el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos reconoce los progresos realizados en la reconstrucción y la aplicación de algunas de las recomendaciones formuladas por la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN تسلّم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا التقرير بما أحرز من تقدم في مجال إعادة الإعمار وبتنفيذ بعض التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة.
    Evaluación de los medios de satisfacer las necesidades de documentación del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales: nota de la Secretaría UN تقييم سبل ووسائل معالجة طلبات الوثائق الصادرة من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer relativa a la situación de la mujer en el Iraq UN بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن حالة المرأة في العراق
    Declaración del Comité para la Eliminación UN بيان مقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    En ambos casos, expertos del Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer actuaron como facilitadores y asesores. UN وفي كلتا الحالتين، عمل خبراء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كمستشارين وميسرين.
    En ambos seminarios actuaron como facilitadores dos expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y miembros del personal de la División. UN وقام خبيران من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وموظفون من الشعبة بتيسير الحدثين.
    Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la reforma de las Naciones Unidas en relación con su estructura por lo que respecta a la igualdad de género UN بيان مقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن إصلاح الأمم المتحدة ذي الصلة بهيكل المساواة بين الجنسين
    En segundo lugar, según la información del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, un alto porcentaje de mujeres eran víctimas de la violencia sexual en Finlandia. UN ثانياً، تشير المعلومات الواردة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن نسبة مئوية مرتفعة من النساء في فنلندا يقعنَ ضحايا للعنف الجنسي.
    C. Informes presentados por los Estados Partes a raíz de una decisión especial del Comité de Derechos Humanos UN التقاريــر المقدمـة من الـدول اﻷطراف بنــاء على مقرر خاص من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    C. Informes presentados por los Estados Partes a raíz de una decisión especial del Comité de Derechos Humanos UN التقاريــر المقدمـة من الـدول اﻷطراف بنــاء على مقرر خاص من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Estados partes que presentaron observaciones sobre los comentarios finales aprobados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN الدول اﻷطراف التي قدمت ملاحظاتها على التعليقات الختامية المعتمدة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    De conformidad con el pedido formulado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Comisión Interministerial difundió lo más ampliamente posible el texto de las recomendaciones del Comité traducidas al lituano. UN ووفقا للطلب المقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، قامت اللجنة الوزارية المشتركة على أوسع نطاق ممكن بنشر نص توصيات اللجنة مترجمة إلى اللغة الليتوانية.
    X. Declaración del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con ocasión del Día Internacional de las Personas con Discapacidad de 2009 79 UN العاشر - بيان من اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمناسبة اليوم الدولي 2009 للأشخاص ذوي الإعاقة 92
    LISTA DE OBSERVACIONES GENERALES ADOPTADAS por el Comité de DERECHOS HUMANOS UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Muchas de esas controversias se resuelven sin necesidad de celebrar una vista ante el tribunal merced a la asistencia prestada por la Comisión de Igualdad de Oportunidades y el SACA, que tiene la tarea general de promover el mejoramiento de las relaciones industriales. UN ولقد تم تسوية الكثير من المنازعات المتعلقة بالمساواة في اﻷجر والتمييز على أساس الجنس دون اللجوء إلى جلسة استماع في محكمة وذلك بفضل المساعدة التي تقدمها كل من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص ودائرة المشورة والمصالحة والتحكيم التي تتولى بوجه عام مهمة تتمثل في العمل على تحسين العلاقات العمالية.
    Al respecto, debemos evaluar si el cambio de la responsabilidad de acreditación de las organizaciones no gubernamentales del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a la Mesa lograría la eficiencia deseada. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تقييم ما إذا كان نقل المسؤولية عن اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى مكتب الجمعية سيحقق الكفاءة المنشودة.
    En la misma resolución, el Consejo pedía al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales que examinara el informe del Grupo de Trabajo y que transmitiera sus comentarios al Consejo. Español Página UN وفي القرار ذاته، طلب المجلس من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تقوم باستعراض تقرير الفريق العامل وإحالة تعليقاتها الى المجلس.
    Ayuda de la Comisión de Igualdad de Oportunidades a los particulares UN تقديم المساعدة من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص إلى اﻷفراد
    Como usted recordará, la reunión de alto nivel del primer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible aceptó mi ofrecimiento de servir de huésped de ese Simposio y de informar acerca de los resultados. UN وكما تذكرون فقد وافق اجتماع الجزء الرفيع المستوى من اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة على العرض الذي تقدمت به لاستضافة هذه الندوة وتقديم التقرير فيما بعد عن نتائجها.
    Ayuda a la Comisión de Igualdad de Oportunidades a los particulares UN تقديم المساعدة من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص الى اﻷفراد
    Asimismo, deberían informar sobre las cuestiones relativas a la libre determinación al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN وبالمثل عليها أن تقدم تقارير عن مسائل تقرير المصير إلى كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more