Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales. | UN | ذلك يتضمن علاقاتنا الثنائية إضافة إلى عدد كبير من المبادرات الإقليمية. |
También en Asia se han intensificado las iniciativas regionales encaminadas a mejorar la preparación, la mitigación y la capacidad de respuesta. | UN | وزادت أيضاً من المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز قدرات التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها والتصدي لها في آسيا. |
Participamos también en diversas iniciativas regionales, a las que han aludido algunos de los colegas. | UN | وإننا كذلك جزء من عدد من المبادرات الإقليمية التي أشار إليها بعض الزملاء. |
Mi Enviada Especial seguirá colaborando estrechamente con los garantes del Marco, sobre la base de las iniciativas regionales existentes, según convenga. | UN | وستواصل مبعوثتي الخاصة العمل عن كثب مع ضامني الإطار، بالاستفادة من المبادرات الإقليمية القائمة حيثما كان ذلك مناسبا. |
Yugoslavia ha dado su apoyo a diversas iniciativas regionales y subregionales. | UN | وقد أولت يوغوسلافيا تأييدها لكثير من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية المتخذة في هذا المضمار. |
Dentro de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos de Desarme es el centro de coordinación de todas las medidas sobre las armas pequeñas, cuestión abordada por numerosas iniciativas regionales y subregionales. | UN | ففي داخل الأمم المتحدة، تمثل إدارة شؤون نزع السلاح مركز التنسيق بالنسبة لجميع الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مسألة يتصدى لها عدد من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Me refiero, en primera instancia, a varias iniciativas regionales para compartir recursos, experiencia y conocimiento técnico. | UN | وأشير هنا قبل كل شيء إلى عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بمشاطرة الموارد والخبرة والدراية. |
Esboza una serie de iniciativas regionales que se han adoptado para mancomunar recursos y conocimientos técnicos con miras a un desarrollo a largo plazo. | UN | كما عرضت لعدد من المبادرات الإقليمية التي تم اتخاذها من أجل تجميع الموارد والخبرات لأغراض التنمية الطويلة الأجل. |
La República de Corea ha participado en varias iniciativas regionales sobre medidas de fomento de la confianza. | UN | وشاركت جمهورية كوريا في عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
Se han llevado a cabo algunas iniciativas regionales para seguir de cerca las tendencias ambientales. | UN | وقد تم القيام بعدد من المبادرات الإقليمية لتتبع الإتجاهات البيئية. |
Algunas iniciativas regionales han fomentado la creación de asociaciones entre los principales interesados en el proceso de aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | 20 - وعملت العديد من المبادرات الإقليمية على تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Recientemente se han emprendido varias iniciativas regionales de este tipo, como se desprende de los ejemplos que se mencionan a continuación. | UN | وقد اتُّخذ في الآونة الأخيرة عدد من المبادرات الإقليمية من هذا النوع كما يتضح من الأمثلة التالية. |
Muchas iniciativas regionales constituían ejemplos de prácticas óptimas que podían ser objeto de réplica, apoyo y aplicación en mayor escala. | UN | وتقدم كثير من المبادرات الإقليمية أمثلة عن أفضل الممارسات التي يمكن تكرارها، ودعمها، والتوسع فيها. |
55. Varias iniciativas regionales en el mundo desarrollado demuestran la voluntad política de promover la transparencia y la buena gobernanza. | UN | 55- يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد. |
Varias iniciativas regionales produjeron acciones concretas. | UN | وأدى عدد من المبادرات الإقليمية إلى اتخاذ إجراءات ملموسة. |
El Pakistán participa con otros países en una serie de valiosas iniciativas regionales para el Afganistán. | UN | وتعمل باكستان مع بلدان أخرى في عدد من المبادرات الإقليمية الهامة بشأن أفغانستان. |
Apoya plenamente los esfuerzos de los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de otras iniciativas regionales para asegurar la conservación y ordenación sostenibles de los recursos. | UN | ويؤيد وفدها تماما الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية وغيرها من المبادرات الإقليمية بغرض ضمان الحفاظ على الموارد وإدارتها على نحو مستدام. |
Sus estudios de evaluación han abordado más de 30 países y también ha participado en una amplia gama de iniciativas regionales y mundiales. | UN | وتناولت دراسات التقييم التي اضطلعت بها أكثر من 30 بلدا. وشاركت أيضا في مجموعة واسعة من المبادرات الإقليمية والعالمية. |
El Pakistán participa, con otros países, en un gran número de iniciativas regionales en el Afganistán. | UN | وتشارك باكستان مع بلدان أخرى في عدد من المبادرات الإقليمية المهمة بشأن أفغانستان. |
En el recuadro 2 que figura a continuación se destacan diversas iniciativas regionales llevadas a cabo en apoyo de las políticas nacionales. | UN | ويبرز الإطار 2 أدناه عددا من المبادرات الإقليمية دعما للسياسات الوطنية. |