"من المتفجرات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • explosivos de
        
    • de explosivos
        
    Las municiones en racimo, las minas terrestres y otros restos explosivos de guerra son legados trágicos del conflicto. UN إن الذخائر العنقودية والألغام الأرضية وغير ذلك من المتفجرات من مخلفات الحرب إرث مأساوي للصراع.
    Algunos de estos explosivos se proporcionaron también al Servicio para la eliminación de restos explosivos de guerra Figura V UN وقُدمت بعض هذه المتفجرات أيضا إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للتخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Acaba de ser recuperada una cantidad considerable de explosivos de diversa índole que va a ser objeto de una clasificación minuciosa. UN وتم منذ وقت قصير استرداد كمية كبيرة من المتفجرات من أنواع مختلفة وسوف يجري قريبا فرزها بدقة.
    Asimismo, facilita indicaciones claras sobre lo que debe hacerse para resolver los problemas de las comunidades actualmente afectadas por restos explosivos de guerra. UN كما ينص على إرشاداتٍ واضحة لما يجب فعله لمواجهة مشاكل المجتمعات المتضررة حالياً من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Las instalaciones comprenden elementos que podrían servir para fabricar pequeñas cantidades de explosivos como los que se utilizan en los programas de diseño y fabricación de armas nucleares. UN والمرافق الموجودة في الموقع ذات مواصفات قابلة للاستخدام في تطوير كميات صغيرة من المتفجرات من قبيل المتفجرات التي تستخدم في برنامج لتطوير اﻷسلحة النووية.
    De acuerdo con la información recibida, en el atentado se emplearon cerca de 500 kilogramos de explosivos de calidad comercial. UN وتفيد التقارير باستخدام حوالي 000 1 رطل من المتفجرات من النوعية التجارية في الهجوم.
    Como siempre, las Naciones Unidas están dispuestas a prestar su ayuda para liberar al planeta de los restos explosivos de guerra. UN إن الأمم المتحدة، كعادتها، على استعداد تام لمساعدتكم في تخليص العالم من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Después del conflicto, el drama humano es consecuencia de la persistencia de numerosos restos explosivos de guerra (REG) inestables. UN أما بعد النزاع، فإن ما يتسبب بكارثة إنسانية هو بقاء عدد كبير جداً من المتفجرات من مخلفات الحرب، وهي متفجرات غير مستقرة.
    El empleo de las municiones de racimo y de grandes cantidades de restos explosivos de guerra provocan un índice elevado de víctimas civiles. UN ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين.
    Zambia señaló que pronto emprendería un estudio para evaluar mejor el alcance de la presencia de minas y otros restos de explosivos de guerra en siete de las nueve provincias del país. UN وأفادت زامبيا بأنها ستقوم قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    Además, en 2010, en todo el Yemen, 34 niños resultaron muertos y 24 sufrieron heridas graves debido a la detonación de restos explosivos de guerra. UN بالإضافة إلى ذلك، قُتل 34 طفلا وأصيب 24 بجروح خطيرة من المتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء اليمن في عام 2010.
    En la prestación de asistencia no hacemos distinciones entre los diferentes tipos de restos explosivos de guerra. UN ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    También hay planes para crear una instalación de desmilitarización para limpiar el país de restos explosivos de guerra. UN ومن المعتزم أيضاً إنشاء مرفق لنزع الفتائل لتخليص البلد من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Esta incorpora el marco jurídico ya existente de asistencia a las víctimas e indica claramente como grupo destinatario de apoyo a las víctimas de minas y otros restos explosivos de guerra. UN ويضم هذا القانون الإطار القانوني القائم لمساعدة الضحايا، ويشير بوضوح إلى ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بوصفهم إحدى الفئات التي يُوجَّه إليها الدعم.
    Además, el hospital Hope Medical City ha comenzado a producir aparatos ortopédicos de forma gratuita para las víctimas de minas y otros restos explosivos de guerra. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مستشفى مدينة الأمل الطبية إنتاج أجهزة تقويم تُقدَّم مجاناً للناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Ejército Revolucionario de Bougainville robó explosivos de la mina y los utilizó para volar torres metálicas de alta tensión de la línea eléctrica de la mina. UN وقام جيش بوغانفيل الثوري بسرقة كمية من المتفجرات من المنجم واستخدمها لقلب أبراج اﻷسلاك التي كانت تؤمن الكهرباء إلى المنجم.
    - las mejoras técnicas y otras disposiciones en relación con los tipos de municiones pertinentes, incluidas las submuniciones, que podrían reducir el riesgo de que tales municiones se conviertan en restos explosivos de guerra; UN - تحسينات تقنية وتدابير أخرى لأنماط من الذخائر ذات صلة، بما فيها الذخائر الصغيرة، والتي يمكنها أن تخفف من مخاطر أن تصبح هذه الذخائر من المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Los terroristas condujeron a las fuerzas de seguridad israelíes hasta una mezquita donde habían escondido un cinturón de explosivos de los utilizados por los terroristas suicidas. UN وقاد هذان الإرهابيان أفراد الأمن الإسرائيلي إلى العثور على حزام من المتفجرات من النوع الذي يستعمله المنتحرون بالقنابل كان قد تم إخفاؤه في أحد المساجد.
    Por supuesto, los artefactos explosivos sólo se convierten en restos explosivos de guerra cuando han sido abandonados o cuando no han funcionado según lo previsto. UN ومن نافل القول إن الذخائر المتفجرة لا تصبح من المتفجرات من مخلفات الحرب إلا لدى التخلي عنها أو استخدامها أو تعطلها عن أداء وظيفتها.
    2. Las mejoras técnicas y otras disposiciones en relación con los tipos de municiones pertinentes, incluidas las submuniciones, que podrían reducir el riesgo de que tales municiones se conviertan en restos explosivos de guerra; UN 2- تحسينات تقنية وتدابير أخرى لأنماط من الذخائر ذات صلة، بما فيها الذخائر الصغيرة، والتي يمكنها أن تخفف من مخاطر أن تصبح هذه الذخائر من المتفجرات من مخلفات الحرب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more