"من المدير التنفيذي أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Director Ejecutivo que
        
    • a la Directora Ejecutiva que
        
    • del Director Ejecutivo que
        
    • que el Director Gerente
        
    • al Director Ejecutivo del Centro que
        
    Se ha pedido al Director Ejecutivo que envíe a su Oficina Ejecutiva una versión en francés, el segundo idioma de trabajo del UNITAR. UN وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد.
    También pidieron al Director Ejecutivo que les proporcionara un documento, que pudiera actualizarse periódicamente, en que se expusieran los principales ejes de colaboración del UNITAR. UN وطلبوا أيضا من المدير التنفيذي أن يزودهم بوثيقة تبين المحور الرئيسي لتعاون المعهد وتستكمل بانتظام.
    La Comisión Consultiva pide al Director Ejecutivo que en su próxima exposición presupuestaria incluya propuestas y medidas concretas que podrían tomarse, incluido su calendario de ejecución, para lograr que la reserva operacional recupere su nivel recomendado. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من المدير التنفيذي أن يدرج في عرضه القادم للميزانية مقترحات وخطوات محددة يمكن اتخاذها، بما في ذلك جدول زمني لها، لكي يصل الاحتياطي التشغيلي إلى المستوى الموصى به.
    En segundo lugar, pide al Director Ejecutivo que se refiera de manera más concreta a la incidencia del señalamiento de recursos para fines determinados en la labor de la OFDPD. UN ثم طلبت من المدير التنفيذي أن يكون أكثر تحديداً بشأن أثر تخصيص الموارد في عمل مكتبه.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo de Administración en su 19º período de sesiones. UN ٧ - يرجو من المدير التنفيذي أن تقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    27. Pide al Director Ejecutivo que, a través del programa de trabajo: UN يطلب من المدير التنفيذي أن يعمل من خلال برنامج العمل على:
    5. Pide al Director Ejecutivo que ponga a disposición del Comité Preparatorio el informe de la Reunión de Lund y la presente resolución. UN ٥ - تطلب من المدير التنفيذي أن يتيح تقرير اجتماع فريق الخبراء وهذا القرار للجنة التحضيرية.
    5. Pide al Director Ejecutivo que ponga a disposición del Comité Preparatorio el informe de la Reunión de Lund y la presente resolución. UN ٥ - تطلب من المدير التنفيذي أن يتيح تقرير اجتماع فريق الخبراء وهذا القرار للجنة التحضيرية.
    La delegación de Turquía pide, pues, al Director Ejecutivo que precise cuáles son las medidas que los Estados podrían adoptar para impedir el desvío de productos químicos para la producción de drogas ilícitas, y la asistencia que podría prestar al respecto la Oficina. UN ولهذا يطلب وفد تركيا من المدير التنفيذي أن يوضح التدابير التي يمكن للدول أن تتخذها لمنع تحويل السلائف الكيميائية بغية إنتاج المخدرات غير المشروعة والمساعدة التي يمكن أن يقدمها المكتب في هذا الصدد.
    6. Pide también al Director Ejecutivo que le presente, en su 22° período de sesiones, un informe sobre el progreso realizado en relación con esta cuestión. UN 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه القضية إلى دورته الثانية والعشرين.
    6. Pide también al Director Ejecutivo que le presente, en su 22° período de sesiones, un informe sobre el progreso realizado en relación con esta cuestión. UN 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه القضية إلى دورته الثانية والعشرين.
    En esa misma decisión, el Consejo de Administración pidió también al Director Ejecutivo que velara por que las actividades que emprendía el PNUMA en relación con los pequeños Estados insulares en desarrollo contribuían a la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وفي المقرر نفسه، طلب مجلس الإدارة أيضاً من المدير التنفيذي أن يكفل مساهمة الأنشطة التي يضطلع بها اليونيب فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    En el párrafo 6 de su decisión 24/12, de 9 de febrero de 2007, sobre cooperación Sur-Sur para el logro del desarrollo sostenible, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que informara sobre los progresos realizados en ese sentido. UN طلب مجلس الإدارة، بمقتضى الفقرة 9 من مقرره 24/12 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة، من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في ذلك المجال.
    En el párrafo 26 de su decisión 25/5, el Consejo de Administración del PNUMA pidió al Director Ejecutivo que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de preparar un instrumento mundial jurídicamente vinculante sobre el mercurio. UN 1 - طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بموجب الفقرة 26 من مقرره 25/5، من المدير التنفيذي أن يعقد اجتماعاً للجنة تفاوض حكومية دولية تكلَّفُ بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    32. Pide al Director Ejecutivo que informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la iniciativa al Consejo de Administración, en su 27º período de sesiones, en 2013; UN يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن ما تحقق من تقدم في تنفيذ المبادرة، إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين في 2013؛
    36. Pide también al Director Ejecutivo que establezca y mantenga una plataforma basada en la web para seguir de cerca el panorama de las evaluaciones ambientales a nivel internacional; UN كما يطلب من المدير التنفيذي أن يستحدث منبراً على الإنترنت ويعمل على استمراريته بغرض رصد الصورة العامة للتقدير البيئي الدولي؛
    37. Pide además al Director Ejecutivo que realice un examen amplio de la metodología para las evaluaciones ambientales integradas en relación con otras metodologías, y proponga formas de mejorar la coherencia y unificar las metodologías; UN كما يطلب من المدير التنفيذي أن يجري استعراضاً لمنهجية التقدير البيئي المتكامل مع منهجيات مستخدمة على نطاق واسع، واقتراح السبل إلى تحسين تماسك المنهجيات وتوحيدها؛
    El PNUMA en vivo 38. Pide al Director Ejecutivo que continúe el desarrollo de la plataforma " El PNUMA en vivo " y presente: UN يطلب من المدير التنفيذي أن يمضي قدماً في تطوير المنبر المباشر - برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأن يعرض:
    El Consejo de Administración tal vez desee examinar también la posibilidad de pedir al Director Ejecutivo que, en consulta con la UNESCO, la FAO y el PNUD, convoque una primera reunión plenaria de la plataforma para ponerla en pleno funcionamiento. UN وقد يرغب مجلس الإدارة أيضاً في النظر في أن يطلب من المدير التنفيذي أن يعمد، بالتشاور مع اليونسكو والفاو والبرنامج الإنمائي، إلى عقد اجتماع عام أوَّلي للمنبر من أجل تشغيله الكامل.
    La Junta pidió a la Directora Ejecutiva que informara a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones de 2005 de los progresos que se hubieran logrado y de las cuestiones que se hubieran planteado en la aplicación de la presente decisión. UN وطلب المجلس من المدير التنفيذي أن يقدم إليه تقريرا في دورته السنوية التي ستعقد في عام 2005 عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وعن أي مسائل تنشأ عن هذا التنفيذ.
    2. Solicitar del Director Ejecutivo que presente a la Junta Ejecutiva, en su período de sesiones anual de 1998, una sinopsis actualizada de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores y un calendario actualizado en el que se indiquen las fechas en que se habrán adoptado las medidas que sean necesarias para aplicar esas recomendaciones. UN ٢ - أن يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام ١٩٩٨، عرضا عاما مستكملا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وجدولا زمنيا مستكملا يبين التواريخ التي سيكتمل فيها إجراء المتابعة في المجالات التي تحتاج إلى معالجة.
    Se prevé que el Director Gerente colaborará con la Secretaría Ejecutiva de la Convención con miras a garantizar la continuidad y coherencia entre los programas del FIDA y la Convención. UN ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية.
    2. Pide también al Director Ejecutivo del Centro que presente a la Comisión en su 15º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución, así como propuestas para realizar el objetivo de fortalecer las actividades regionales, teniendo presentes otras resoluciones pertinentes de la Comisión sobre este asunto. UN ٢ - تطلب أيضا من المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة عن تنفيذ هذا القرار، ومقترحاته لتحقيق الهدف المتمثل في تعزيز اﻷنشطة اﻹقليمية، واضعا في الاعتبار قرارات اللجنة اﻷخرى ذات الصلة بهذا الموضوع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more