"من المفترض أن أكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • debería estar
        
    • Se supone que soy
        
    • Se supone que debo ser
        
    • Se supone que debo estar
        
    • Debería ser
        
    • se supone que esté
        
    • tengo que estar
        
    • Se supone que estoy
        
    • se supone que estaría
        
    • Debería haber sido yo
        
    • que tenía que estar
        
    Mira, yo no soy debería estar aquí para jugar al fútbol . Open Subtitles انظر، ليس من المفترض أن أكون هنا للعب كرة القدم
    Pero no debería estar vivo en esta realidad, como usted no lo está en la mía. Open Subtitles لست من المفترض أن أكون حيّ في هذا العالم أكثر منك في عالمي
    Pero eso es todo. Sigo aquí cuando debería estar fuera. Open Subtitles هذه هي أنا هنا , بينما من المفترض أن أكون بالخارج
    Se supone que soy la experta en esto, pero eso no me libra. TED من المفترض أن أكون خبيرة في هذا الأمر، ولكنني لست في مأمن.
    Se supone que debo ser un médico, por el amor de Dios. Open Subtitles أنا من المفترض أن أكون طبيب ، في سبيل الله.
    En este momento, Se supone que debo estar rastreando un asesino, un asesino que mató a uno de mis hombres. Open Subtitles , في هذه اللحظة , أنا من المفترض أن أكون أتعقب قاتلا القاتل الذي قتل أحد رجالي
    Se suponía que yo Debería ser lanzador de baseball. Ey... ¿Escuchas algo? Open Subtitles من المفترض أن أكون نجما شهيرا أتسمع شيئا
    No se supone que esté a menos de 70 metros de una escuela. Open Subtitles ليس من المفترض أن أكون في حدود 200 قدم من المدرسة
    Oh, así que ahora, ¿Sé supone qué tengo que estar feliz por que vas a convertir a las masas impuras? Open Subtitles هل من المفترض أن أكون سعيداً لأنك سترحل في تلك المهمة؟
    No debería estar toda... Marlene Dietrich en un ostentoso esmoquin? Open Subtitles أليس من المفترض أن أكون مثل مارلين ديتريش في بدلة للسهرة جميلة ؟
    En este momento, debería estar en la escuela. Open Subtitles في الواقع ، حاليا ، من المفترض . أن أكون في المدرسة
    De hecho, como funcionaria del Estado, no debería estar aquí. Open Subtitles كوني موظفة الولاية ليس من المفترض أن أكون هنا
    No debería estar aquí. Open Subtitles أنا آسف أعلم أن ليس من المفترض أن أكون هنا
    ¡Ahora debería estar a mitad de camino de ver a mi familia! Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في مننتصف الطريق لرؤية عائلتي الآن
    Entonces dejo de estar presente cuando lo debería estar. Open Subtitles لذا فقد تركت الدقيقة رغم أنه من المفترض أن أكون بالكامل مندمجا بالدقيقة
    No Se supone que soy carne nueva. Se supone que yo tengo tu trabajo. Open Subtitles لست من المفترض أن أكون سجيناً جديداً كان لابد أن أحصل على عملك
    ¡¡Se supone que soy un súper hombre! Open Subtitles من المفترض أن أكون رجلاً خارقاً
    Sé que Se supone que debo ser sensible a tu situación o lo que sea, pero estás llamando para regodearte. Open Subtitles أنا أعلم أنني من المفترض أن أكون حساسة لمأزقك أو مهما يكن لكن إذا كنت متصلا للشماتة
    Es solo que, aunque fuera genéticamente bien, Se supone que debo estar muerto. Open Subtitles الامر فقط، حتى لو كان الأمر على ما يرام وراثياً فأنا من المفترض أن أكون ميت
    ¿Soy yo el que Debería ser así, recuerdas? Open Subtitles من المفترض أن أكون الشخص العدواني هل تذكر؟
    Lo siento, se supone que esté lista para la iglesia. Open Subtitles آسفة , من المفترض أن أكون مستعدة للذهاب إلى الكنيسة
    Sí. tengo que estar todo el tiempo con ella, como apoyo. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون بجانبها مثلما اعتدت دائماً على مساندتها.
    Pero no puedo hablar con la persona a la que voy normalmente porque... Se supone que estoy enfadada con ella. Open Subtitles لكني لا أستطيع التحدث إلى الشخص الذي أذهب له بالعادة, لأني من المفترض أن أكون غاضبة عليها
    Y yo se supone que estaría con Evan. Open Subtitles وكان من المفترض أن أكون مع إيفان
    - Debería haber sido yo. - No digas eso. Open Subtitles من المفترض أن أكون أنا الميت- لا تقل هذا-
    Se suponía que tenía que estar en bikini saltando en un trampolín ahora mismo. Open Subtitles من المفترض أن أكون الآن بلباس البكيني أقفز على الترامبولين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more