"من المقالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de artículos
        
    • de ensayos
        
    • de los artículos
        
    • artículos de
        
    • artículos en
        
    • de artículo
        
    • de periodismo
        
    • varios artículos
        
    • ha publicado numerosos artículos
        
    A este respecto, Indonesia espera con especial interés la publicación una serie de artículos redactados por los miembros de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، فإن الوفد ينتظر بفارغ الصبر نشر مجموعة من المقالات التي أعدها أعضاء اللجنة.
    Selección de artículos recientes publicados en inglés: UN مجموعة مختارة من المقالات الحديثة المنشورة بالإنكليزية:
    Por ejemplo, el robo a mano armada y el asesinato de leñadores a principios de 2001 al norte de Montenegro dieron lugar a una serie de artículos contra los albaneses. UN فعلى سبيل المثال، أثارت عملية سطو مسلح ومقتل عدد من الحطابين في شمال الجبل الأسود في وقت سابق من عام 2001 عدداً من المقالات المعادية للألبان.
    El Comité Consultivo está conmemorando ese hito mediante la organización de un seminario y la publicación de una colección de ensayos en la esfera del derecho internacional. UN وتحتفل اللجنة الاستشارية بهذا الحدث الهام بتنظيم حلقة دراسية وبنشر مجموعة من المقالات في ميدان القانون الدولي.
    Se están desarrollando iniciativas para prevenir los efectos indeseables de los fármacos, reuniendo información a partir de los artículos publicados por la OMS o en publicaciones profesionales. UN ويجري بذل جهود لمنع حدوث تفاعلات سيئة بسبب الأدوية عن طريق جمع المعلومات من المقالات التي تصدرها منظمة الصحة العالمية أو المجلات المهنية.
    Existe y se puede consultar in situ un archivo con artículos de prensa que describen la situación de la mujer en Luxemburgo. UN وهناك أرشيف من المقالات الصحفية ذات الصلة بحالة المرأة في لكسمبرغ ويمكن الرجوع إليه على الطبيعة.
    El Gobierno también proporcionó un gran número de artículos sobre Darfur publicados por diversos periódicos. UN كما قدمت الحكومة عدداً كبيراً من المقالات عن دارفور نشرتها صحف شتى.
    La menor cantidad de números se debió a que contribuyeron menos escritores a la revista menos escritores, por lo que la cantidad de artículos y relatos publicados fue menor UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الكتاب المساهمين، مما أسفر عن عدد محدود من المقالات والقصص
    El seminario dio lugar a la publicación de artículos de periodistas importantes y a la emisión de programas de televisión en los que se solicitaban penas más severas. UN وقد أسفرت الندوة عن عدد من المقالات بأقلام كبار الكتاب وبرامج في التلفزيون تضغط من أجل تغليظ العقوبة.
    Recientemente había criticado al ejército en una serie de artículos disponibles en Internet. UN فقد وجّه مؤخراً انتقادات للجيش في سلسلة من المقالات المنشورة على شبكة الإنترنت.
    La imputación de este delito a la Sra. Uwimana se basó en una serie de artículos publicados en los Nos 15 y 21 de Umurabyo. UN وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى سلسلة من المقالات التي نُشرت في العددين 15 و21 من جريدة يومورابيو.
    Fruto de estas labores fue un número considerable de artículos sobre todos los países examinados durante el período abarcado por el informe, así como solicitudes de entrevistas. UN وقد أثمرت الجهود عدداً كبيراً من المقالات عن جميع البلدان التي خضعت للاستعراض خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالإضافة إلى ورود طلبات لإجراء مقابلات.
    Todos habréis leído un montón de artículos sobre el cambio climático, y aquí hay uno más del New York Times que es exactamente igual a cualquier otro que hayáis visto. TED كلكم قرأتم الكثير من المقالات عن التغير المناخي ولدي هنا مقال اخر من النيويورك تايمز مثله مثل المقالات الاخرى
    Un libro en 38 idiomas, cientos y cientos de artículos y DVDs y todo fue a la fogata. TED هذه كتاب ترجم الى 38 لغة، المئات و المئات من المقالات و الأقراص المدمجة، كل شيئ كان هناك.
    En vez de artículos que interpretan un estudio científico o los discursos de un político, a menudo se puede encontrar el material real y juzgar por uno mismo. TED لذا عوضًا من المقالات التي تفسر دراسة علمية أو خطابا سياسيا غالبًا ما يمكنك أن تجد المادة الأساسية وتحكم بنفسك.
    Hay un ciento de artículos afuera diciéndote como hacer todos esos intercambios "verdes". TED وهنالك الآلاف من المقالات حولنا والتي تخبرنا عن كيفية القيام بخيارات بيئية
    Se propuso también que los participantes examinasen la posibilidad de preparar una pequeña colección de ensayos que pudiera publicarse como folleto. UN كما اقتُرح على المشتركين النظر في إعداد مجموعة صغيرة من المقالات التي يمكن طبعها في كتيب.
    Lo mismo sucede con los traductores a idiomas de Europa occidental de una colección de ensayos críticos sobre el islam. UN وكذلك الشأن بالنسبة لمترجمين أوروبيين غربيين ترجموا مجموعة من المقالات التي تنتقد الإسلام.
    Tengo que hacer una entrevista, escribir un montón de ensayos, y hacer un cortometraje. Open Subtitles لديمُقابلةشخصية، أكتب أطنان من المقالات و أقوم بعمل فيلم قصير.
    Statistical Theory and Method Abstracts sigue proporcionando una cobertura mundial de los artículos publicados en cuestiones de estadística matemática y probabilidad. UN وما زالت ملخصات النظرية اﻹحصائية ومناهجها تغطي مجموعة واسعة من المقالات المنشورة في مجال اﻹحصاء الرياضي وحساب الاحتمالات.
    Ya se han publicado un informe sucinto y artículos en revistas científicas internacionales, y se está llevando a cabo una labor de revisión editorial con miras a preparar un libro. UN وصدر عن هذا المؤتمر تقرير قصير ونشر عنه عدد من المقالات في المجلات العلمية الدولية. ويجري حاليا العمل في تحرير أوراق المؤتمر ﻹصدار كتاب كامل عنه.
    Espera un minuto. ¿Qué tipo de artículo es este? Open Subtitles مهلاً لحظة أيّ نوع من المقالات هذا؟
    Eso es periodismo real. Esta es la clase de periodismo que puede cambiar las cosas. Open Subtitles ذلك هو التقرير الحقيقي ذلك النوع من المقالات هو ما يصنع الفارق
    Esa deficiencia ha generado debates en innumerables seminarios, así como varios artículos y libros sobre las labores y la función del Consejo. UN وقد أثار ذلك القصور مناقشات في العديد من الحلقات الدراسية، بل والعديد من المقالات والكتب، عن عمل المجلس ودوره.
    Ha publicado numerosos artículos en distintos diarios y publicaciones periódicas sobre derecho, economía, jurisprudencia y estética. UN عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more