"من المنشورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de publicaciones
        
    • de las publicaciones
        
    • de folletos
        
    • publicaciones de
        
    • publicación
        
    • de documentos
        
    • de los folletos
        
    • publicaciones que
        
    • publicaciones del
        
    • publicaciones en las
        
    • de obras
        
    • de octavillas
        
    Se han definido estudios monográficos y próximamente verá la luz una colección de publicaciones. UN وقد تم تحديد مواضيع لدراسة حالات إفرادية، وستصدر قريبا مجموعة من المنشورات.
    A partir de 2003 se han abordado estos temas en una serie de publicaciones. UN وقد استهلت، ابتداء من عام 2003، سلسلة من المنشورات لمعالجة هذه المسائل.
    :: Colección amplia de publicaciones relativas a las Naciones Unidas y a cuestiones de actualidad. UN مجموعة مستفيضة من المنشورات التي تتناول الأمم المتحدة والمسائل التي تحظى بالاهتمام حاليا.
    No parece que esos criterios se hayan aplicado en buena parte de las publicaciones. UN وثمة دليل على ضعف الالتزام بهذه المعايير بالنسبة لعدد كبير من المنشورات التي يجري إصدارها.
    Una colección amplia de publicaciones acerca de las Naciones Unidas y de cuestiones de actualidad UN مجموعة مستفيضة من المنشورات التي تتناول الأمم المتحدة والمسائل التي تحظى بالاهتمام حاليا؛
    Nos complace observar la cantidad de publicaciones hechas como parte del Año Internacional del Espacio. UN ويسرنا أن ننوه بالعدد الكبير من المنشورات الصادرة عن دائرة المعلومات الفضائية.
    También se proponen medidas especiales para promover un pequeño número de publicaciones con posibilidades de mercado inusitadamente buenas. UN وتقترح أيضا تدابير خاصة لترويج عدد قليل من المنشورات التي تتوفر لها امكانيات جيدة التسويق على نحو غير عادي.
    También se proponen medidas especiales para promover un pequeño número de publicaciones con posibilidades de mercado inusitadamente buenas. UN وتقترح أيضا تدابير خاصة لترويج عدد قليل من المنشورات التي تتوفر لها امكانيات جيدة التسويق على نحو غير عادي.
    También financiará una serie de publicaciones y material informativo y de promoción. UN كما سيمول عددا من المنشورات ومواد اﻹعلام والدعوة.
    En 1992 hubo grandes cantidades de publicaciones para la venta cuyo destino fue el reciclado. UN وقد تم التخلص من كميات كبيرة من المنشورات المعدة للبيع من أجل اعادة تدويرها في عام ١٩٩٢.
    concepto de ventas y regalías de publicaciones UN ٤- إيرادات المبيعات والرسوم من المنشورات
    Por ejemplo, en 1994 se distribuyeron 1,3 millones de ejemplares de publicaciones y otros documentos, en comparación con 4,4 millones de ejemplares en 1995. UN ففي عام ١٩٩٤ مثلا، جرى توزيع ١,٣ مليون نسخة من المنشورات وغير ذلك من الوثائق بالمقارنة ﺑ ٤,٤ ملايين نسخة في عام ١٩٩٥.
    En 1994, por ejemplo, se distribuyeron 1,3 millones de ejemplares de publicaciones y otros documentos a grupos específicos. UN ففي عام ١٩٩٤، على سبيل المثال، وزع ما مقداره ١,٣ مليون نسخة من المنشورات وغيرها من الوثائق على جماهير مستهدفة.
    Además, ahora se puede consultar una gran variedad de publicaciones el mismo día de su aparición con el sistema de disco óptico. UN وأصبح هناك باﻹضافة إلى ذلك مجموعة من المنشورات المتاحة على أساس يومي في نظام القرص الضوئي.
    Se ha demorado la preparación de las actas de algunas reuniones y de una serie de publicaciones periódicas. UN وأرجئ إصدار محاضر أعمال بعض الاجتماعات وعدد من المنشورات المتكررة.
    Pone en duda la conformidad con el Pacto de este tipo de publicaciones oficiales, hechas por los gobiernos de los Länder. UN وهو ينكر توافق العهد مع هذا النوع من المنشورات الرسمية الصادرة عن حكومات اﻷقاليم.
    La estrategia de comunicaciones y promoción requiere que se produzca un número limitado de publicaciones de alta calidad. UN وتدعو استراتيجية الاتصال والدعوة إلى إنتاج عدد محدود من المنشورات ذات النوعية العالية.
    Una delegación preguntó si alguna de las publicaciones era vendible. UN إذ سأل أحد الوفود هل يباع أي من المنشورات.
    Por ejemplo, analiza y suministra cuadros y datos estadísticos destinados a varias de las publicaciones más importantes que edita. UN فهو يقوم، على سبيل المثال، باستعراض الجداول والبيانات اﻹحصائية وتوفيرها لعدد من المنشورات الرئيسية التي يعدها اﻷونكتاد.
    La organización impugnó las acusaciones que se habían hecho en su contra porque el ASOPAZCO no había preparado, editado o distribuido ninguna de las publicaciones de que se trataba. UN ودحضت المنظمة الاتهامات التي وُجِّهت ضدها لأنها لم تعد أو تحرر أو توزع أيا من المنشورات المذكورة.
    En 1943, aviones de los Aliados sobrevolaron la Alemania nazi y arrojaron decenas de miles de folletos para la gente. TED في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها.
    Asimismo, la División concluyó varios volúmenes de las principales publicaciones de derecho internacional. UN وأكملت الشعبة أيضا عدة مجلدات من المنشورات الرائدة في القانون الدولي.
    Actualmente, se alude a varias publicaciones comparables, aunque el número de referencias a cada publicación no es superior al de las referencias al Estudio. UN وتوجد الآن إحالات لعدد من المنشورات المشابهة، رغم أن عدد الإحالات لكل منشور ليس أعلى من عدد الإحالات إلى الدراسة.
    53. Como resultado de la aplicación del programa del PNUMA, anualmente se publica una cantidad apreciable de documentos. UN ٥٣ - يترتب على تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة للبيئة صدور عدد من المنشورات كل سنة.
    A las 15.30 horas del mismo día, la aviación de guerra estadounidense invasora arrojó otra serie de los folletos mencionados. UN وفي الساعة ٠٣/٥١ من نفس اليوم قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية المعتدية بإلقاء مجموعات أخرى من المنشورات المذكورة.
    Debe haber más publicaciones que promuevan sentimientos como la confianza, el activismo personal, la tolerancia, el patriotismo y el amor al terruño. UN ويجب إصدار المزيد من المنشورات التي تعزز هذه المشاعر من قبيل الثقة بالنفس والمبادرة الشخصية والصبر والوطنية وحب الوطن.
    Por consiguiente, aumentar los ingresos procedentes de las publicaciones del UNICEF es una cuestión que presenta sus dificultades. UN ومن ثم، فإن زيادة الإيرادات من المنشورات التي تنتجها اليونيسيف مسألة تمثل تحديا.
    La DECO también prepara una serie de publicaciones en las que informa de aspectos específicos del control de las exportaciones. UN ويصدر المكتب أيضاً طائفة من المنشورات التي تقدم معلومات عن مجالات بعينها من ضوابط التصدير.
    Elabora y publica colecciones de obras, manuales y otros materiales de utilidad para los organismos gubernamentales pertinentes, las organizaciones de mujeres, los organismos de investigación y los especialistas interesados en promover los derechos de la mujer y su condición jurídica y social. UN تعد وتصدر سلسلة من المنشورات والكتب اﻹرشادية وغير ذلك من المواد المجدية لما يتصل بالموضوع من الهيئات الحكومية والمنظمات النسائية وهيئات البحوث والمختصين المهتمين بالنهوض بحقوق المرأة وظروفها.
    Ejemplos de octavillas lanzadas desde el aire sobre Gaza durante el conflicto UN المرفق 5: نماذج من المنشورات الملقاة على غزة خلال النـزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more