Asistencia de las organizaciones internacionales y regionales | UN | المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية |
Así pues, han participado en diversas conferencias internacionales y regionales celebradas en el marco de organizaciones internacionales y regionales, tales como las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes. | UN | فقد شاركت في العديد من المؤتمرات الدولية والإقليمية سواء تلك التي عُقدت في إطار الأمم المتحدة أو في إطار الجامعة العربية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية. |
Ayuda de organizaciones internacionales y regionales | UN | المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية |
Pide a las demás organizaciones internacionales y regionales, así como a las instituciones financieras multilaterales, que hagan lo propio. | UN | وطلب من المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تفعل نفس الشيء. |
Esa responsabilidad se ha reafirmado en una serie de resoluciones aprobadas por organizaciones regionales e internacionales. | UN | لقد تم التأكيد على هذه المسؤولية في قرارات وإعلانات كثير من المنظمات الدولية والإقليمية. |
Asistencia de organizaciones internacionales y regionales y de empresas comerciales | UN | المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية والشركات التجارية |
Además, podemos sufragar nuestras contribuciones financieras a muchas organizaciones internacionales y regionales gracias exclusivamente a que se nos considera uno de los países menos adelantados. | UN | ومساهماتنا المالية للكثير من المنظمات الدولية والإقليمية ليس من الممكن القيام بها إلا عن طريق مركزنا بوصفنا من أقل البلدان نموا. |
Lo mismo se aplica a otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وهذا ينطبق أيضا على غيرها من المنظمات الدولية والإقليمية. |
Como parte de nuestros planes nacionales, la República de Azerbaiyán coopera con varias organizaciones internacionales y regionales. | UN | وفي إطار خططنا الوطنية، تتعاون جمهورية أذربيجان مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية. |
La Asociación es miembro de la International Disability Alliance, una red de organizaciones internacionales y regionales de personas con discapacidad. | UN | ويُعتبر الاتحاد عضواً في التحالف الدولي للمعوقين، وهو بدوره شبكة من المنظمات الدولية والإقليمية للمعوقين. |
Los instructores serán seleccionados entre los funcionarios y expertos de la UNCTAD, así como entre las organizaciones internacionales y regionales e instituciones académicas de todo el mundo. | UN | وسيُختار المدرِّبون من بين موظفي وخبراء الأونكتاد، وكذلك من المنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات الأكاديمية على نطاق عالمي. |
2. Exposición por las organizaciones internacionales y regionales de los acontecimientos más recientes en contabilidad y presentación de informes financieros | UN | 2- معلومات مستكملة مقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي |
Cuarto, cada vez es más difícil contratar y retener a personal lingüístico de gran idoneidad debido a la competencia de otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | ورابعا، أصبح من الصعب على نحو متزايد توظيف موظفي لغات على درجة عالية من الكفاءة بسبب المنافسة من المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى. |
2. Exposición de las organizaciones internacionales y regionales sobre las novedades más recientes en materia de contabilidad y presentación de informes financieros | UN | 2- معلومات مستكملة مقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي |
Además, la Comisión tal vez desee conocer la labor emprendida en la espera de la contratación pública por determinadas organizaciones internacionales y regionales desde que se aprobara en 1994 la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública. | UN | واضافة إلى ذلك، لعلّ اللجنة ترغب في أن تحيط علما بأنشطة مجموعة مختارة من المنظمات الدولية والإقليمية في مجال الاشتراء الحكومي منذ اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء عام 1994. |
31. La falta de un marco jurídico internacional uniforme que rija el transporte multimodal ha incitado a una serie de organizaciones internacionales y regionales a tratar de encontrar una solución. | UN | 31- إن انعدام إطار قانوني دولي موحد ينظم النقل متعدد الوسائط قد حدى بعدد من المنظمات الدولية والإقليمية إلى الشروع في العمل على إيجاد حل ممكن. |
El presente informe se centra en las iniciativas emprendidas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. | UN | ويركز هذا التقرير على المبادرات التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
La Dirección Ejecutiva ha mantenido contacto frecuente con varias organizaciones internacionales y regionales con miras a proseguir la identificación y análisis de mejores prácticas. | UN | وأجرت المديرية التنفيذية اتصالات منتظمة مع العديد من المنظمات الدولية والإقليمية بغية التوسع في تحديد وتحليل أفضل الممارسات. |
Con todos los recursos y posibilidades de que dispone, el Gobierno de Uzbekistán desarrolla una labor consecuente y planificada para cumplir las obligaciones contraídas en el marco de las organizaciones internacionales y regionales. | UN | وباستخدام جميع الموارد والإمكانيات التي توجد تحت تصرفها، تؤدي حكومة أوزبكستان عملا منهجيا ومنسقا للوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها في إطار كل من المنظمات الدولية والإقليمية. |
No obstante, la Corte depende en gran medida de la eficacia de la cooperación y la asistencia de los Estados, así como de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | بيد أن المحكمة تعتمد اعتمادا كبيرا على التعاون والمساعدة الفعّالين من الدول، وكذلك على الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية. |
El FMI también colabora con otras organizaciones regionales e internacionales en los cursos que estas organizan. | UN | ويتعاون صندوق النقد الدولي أيضا مع غيره من المنظمات الدولية والإقليمية في تقديم الدورات التدريبية. |