"من المهم جداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es muy importante
        
    • Es importante
        
    • era muy importante
        
    • de suma importancia
        
    • es tan importante
        
    • muy importante para
        
    • es vital que
        
    • es realmente importante
        
    • muy importante que
        
    Estoy de acuerdo, y ahora Es muy importante que yo cierre la puerta. Open Subtitles أوافقك الرأي, و الآن من المهم جداً أن أغلق هذا الباب
    Siento hacerla pasar por esto, pero Es muy importante que encontremos a tu nieto. Open Subtitles أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ
    Luego Es muy importante que ninguno de ambos abuse del poder el cual vendrá con el conocimiento sobre nuestro futuro. Open Subtitles لذلك من المهم جداً أن لا نُسيء أنا و أنتِ إستغلال القوة التي تُصاحب إطلاعُنا على المُستقبل
    Estoy dispuesto a debatir este concepto y, tarde o temprano, nos van a dar razón, porque Es importante defender el derecho de la Madre Tierra. UN وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض.
    Bueno, sí si voy a integrarme en la sociedad de la Tierra pensamos que era muy importante que conociera las ofertas culturales locales. Open Subtitles نعم ، إذا كنا نريد دمج حضارتهم بالمعرفةالأرضية, رأيت أنه من المهم جداً أن نزج بانفسنا في العروض الثقافية المحلية
    Sí, porque creo que Es muy importante que se les conceda a las esposas el respeto que merecen. Open Subtitles نعم لانني اشعر انه من المهم جداً ان الاهل يجب ان يحظوا بالاحترام الذي يستحقون
    Sí, por eso Es muy importante que te asegures de que eso no sale a relucir en el juzgado. Open Subtitles أجل، لهذا السبب من المهم جداً أن تتيقن أنه لن يثير الاهتمام أثناء التواجد قاعة المحكمة
    Por eso Es muy importante tener a tu lado a la persona adecuada. Open Subtitles لهذا من المهم جداً أن يكون معك الشخص المناسب إلى جوارك.
    Por tanto, Es muy importante facilitar las asociaciones, por ejemplo, mediante el uso de instrumentos modernos de tecnología de la información. UN وهكذا فإن من المهم جداً تيسير تكوين الشراكات، مثلاً عن طريق استخدام الأدوات الحديثة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات.
    Es muy importante mejorar los procesos administrativos. UN وأضاف أن من المهم جداً تحسين العمليات الإدارية.
    Tercero, Es muy importante que se inicien a la brevedad en la Conferencia de Desarme negociaciones en torno a un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Para Colombia Es muy importante que las negociaciones sobre estos temas se realicen en el marco de los mecanismos y foros de las Naciones Unidas. UN في رأي كولومبيا، من المهم جداً أن تجري المفاوضات على هذه المسائل في إطار آليات الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Y en tiempos de revolución o cambio como ahora Es muy importante que los medios independientes tengan una voz. TED وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت
    Para los investigadores Es muy importante que hayamos creado este recurso. TED لذا فإنه من المهم جداً لهؤلاء الباحثين أننا قمنا ببناء هذه الأداة.
    Es muy importante que las palabras sean la base en política, y que todos los políticos sepan que tienen que intentar dominar el idioma. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    Creo que Es muy importante hablar de un cultivo específico y de un producto específico y pensar en las necesidades del consumidor. TED أشعر أنه من المهم جداً الحديث عن محصول محدد ومنتج محدد، والتفكير بحاجات المستهلكين
    Por eso este ańo, en el aniversario 25 de la Web, Es importante que nos tomemos un momento para pensar en las consecuencias de esto. TED هذا العام، يمر على اختراع الانترنت 25 سنة. و من المهم جداً لنا أن نقف للحظة و نفكر بنتائج هذا الأمر.
    Varios miembros señalaron que era muy importante que el Comité estuviera integrado por miembros que tuvieran una combinación equilibrada de conocimientos pertinentes. UN وقال عدة أعضاء إنّه من المهم جداً أن تضمّ اللجنة في صفوفها مزيجاً متوازناً من الخبرات ذات الصلة.
    Consideraban de suma importancia que el documento se examinase durante las reuniones de las redes de funcionarios encargados del ozono. UN ورأت هذه البلدان أيضاً أن من المهم جداً أن تناقش تلك الوثيقة أثناء اجتماعات شبكات مسؤولي الأوزون.
    Ya está intentándolo hacerlo público enseñémosle por qué es tan importante mantenerlo en secreto. Open Subtitles هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً
    Su percepción de tus estados emocionales Es muy importante para que las máquinas muestren empatía de forma eficaz. TED إذاً فلديه تصوّر لحالات أحاسيسك من المهم جداً للآلات أن تصبح عاطفية بفعالية.
    Señor Burroughs, señor, es vital que no le cuente a nadie a donde voy esta noche. Open Subtitles سيد بوروز , سيدي , من المهم جداً ألا تخبر أي أحد إلى أين سنذهب الليلة
    Pero creo que es realmente importante que continuemos con el trabajo que estamos empezando aquí. Open Subtitles لكني أظن أنه من المهم جداً علينا أن نتابع العمل الذي بدأناه هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more