Estoy de acuerdo, y ahora Es muy importante que yo cierre la puerta. | Open Subtitles | أوافقك الرأي, و الآن من المهم جداً أن أغلق هذا الباب |
Siento hacerla pasar por esto, pero Es muy importante que encontremos a tu nieto. | Open Subtitles | أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ |
Luego Es muy importante que ninguno de ambos abuse del poder el cual vendrá con el conocimiento sobre nuestro futuro. | Open Subtitles | لذلك من المهم جداً أن لا نُسيء أنا و أنتِ إستغلال القوة التي تُصاحب إطلاعُنا على المُستقبل |
Estoy dispuesto a debatir este concepto y, tarde o temprano, nos van a dar razón, porque Es importante defender el derecho de la Madre Tierra. | UN | وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض. |
Bueno, sí si voy a integrarme en la sociedad de la Tierra pensamos que era muy importante que conociera las ofertas culturales locales. | Open Subtitles | نعم ، إذا كنا نريد دمج حضارتهم بالمعرفةالأرضية, رأيت أنه من المهم جداً أن نزج بانفسنا في العروض الثقافية المحلية |
Sí, porque creo que Es muy importante que se les conceda a las esposas el respeto que merecen. | Open Subtitles | نعم لانني اشعر انه من المهم جداً ان الاهل يجب ان يحظوا بالاحترام الذي يستحقون |
Sí, por eso Es muy importante que te asegures de que eso no sale a relucir en el juzgado. | Open Subtitles | أجل، لهذا السبب من المهم جداً أن تتيقن أنه لن يثير الاهتمام أثناء التواجد قاعة المحكمة |
Por eso Es muy importante tener a tu lado a la persona adecuada. | Open Subtitles | لهذا من المهم جداً أن يكون معك الشخص المناسب إلى جوارك. |
Por tanto, Es muy importante facilitar las asociaciones, por ejemplo, mediante el uso de instrumentos modernos de tecnología de la información. | UN | وهكذا فإن من المهم جداً تيسير تكوين الشراكات، مثلاً عن طريق استخدام الأدوات الحديثة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات. |
Es muy importante mejorar los procesos administrativos. | UN | وأضاف أن من المهم جداً تحسين العمليات الإدارية. |
Tercero, Es muy importante que se inicien a la brevedad en la Conferencia de Desarme negociaciones en torno a un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable. | UN | ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
Para Colombia Es muy importante que las negociaciones sobre estos temas se realicen en el marco de los mecanismos y foros de las Naciones Unidas. | UN | في رأي كولومبيا، من المهم جداً أن تجري المفاوضات على هذه المسائل في إطار آليات الأمم المتحدة وهيئاتها. |
Y en tiempos de revolución o cambio como ahora Es muy importante que los medios independientes tengan una voz. | TED | وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت |
Para los investigadores Es muy importante que hayamos creado este recurso. | TED | لذا فإنه من المهم جداً لهؤلاء الباحثين أننا قمنا ببناء هذه الأداة. |
Es muy importante que las palabras sean la base en política, y que todos los políticos sepan que tienen que intentar dominar el idioma. | TED | ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة. |
Creo que Es muy importante hablar de un cultivo específico y de un producto específico y pensar en las necesidades del consumidor. | TED | أشعر أنه من المهم جداً الحديث عن محصول محدد ومنتج محدد، والتفكير بحاجات المستهلكين |
Por eso este ańo, en el aniversario 25 de la Web, Es importante que nos tomemos un momento para pensar en las consecuencias de esto. | TED | هذا العام، يمر على اختراع الانترنت 25 سنة. و من المهم جداً لنا أن نقف للحظة و نفكر بنتائج هذا الأمر. |
Varios miembros señalaron que era muy importante que el Comité estuviera integrado por miembros que tuvieran una combinación equilibrada de conocimientos pertinentes. | UN | وقال عدة أعضاء إنّه من المهم جداً أن تضمّ اللجنة في صفوفها مزيجاً متوازناً من الخبرات ذات الصلة. |
Consideraban de suma importancia que el documento se examinase durante las reuniones de las redes de funcionarios encargados del ozono. | UN | ورأت هذه البلدان أيضاً أن من المهم جداً أن تناقش تلك الوثيقة أثناء اجتماعات شبكات مسؤولي الأوزون. |
Ya está intentándolo hacerlo público enseñémosle por qué es tan importante mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً |
Su percepción de tus estados emocionales Es muy importante para que las máquinas muestren empatía de forma eficaz. | TED | إذاً فلديه تصوّر لحالات أحاسيسك من المهم جداً للآلات أن تصبح عاطفية بفعالية. |
Señor Burroughs, señor, es vital que no le cuente a nadie a donde voy esta noche. | Open Subtitles | سيد بوروز , سيدي , من المهم جداً ألا تخبر أي أحد إلى أين سنذهب الليلة |
Pero creo que es realmente importante que continuemos con el trabajo que estamos empezando aquí. | Open Subtitles | لكني أظن أنه من المهم جداً علينا أن نتابع العمل الذي بدأناه هنا |