"من النفايات المشعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desechos radiactivos
        
    • de los desechos radiactivos
        
    • de los residuos radiactivos
        
    • de los desechos radioactivos
        
    • desechos radiactivos de
        
    • que los desechos radiactivos
        
    Durante 1992 y 1993 el OIEA tomó distintas iniciativas para evaluar las consecuencias potenciales y una posible medida reparadora del vertimiento de desechos radiactivos en los mares de Kara y Barents. UN وخلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ اتخـــذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادرات مختلفة لتقييم اﻵثار المترتبة على التخلص من النفايات المشعة فــي بحـري القــرا والبارينتس وإمكانية علاجها.
    Esto fortalecerá aún más nuestra resolución de mantener la región del Pacífico libre de desechos radiactivos y peligrosos. UN وهذا سيقوي عزمنا على ابقاء منطقة جنوب المحيط الهادئ خالية من النفايات المشعة والخطرة.
    :: La Ley sobre la ordenación de desechos radiactivos de 1999 de la República de Lituania estableció las bases para la ordenación de los desechos radiactivos. UN :: أرسى قانون جمهورية ليتوانيا للتخلص من النفايات المشعة الصادر عام 1999 أسس التخلص من النفايات المشعة.
    Las decisiones sobre la gestión del combustible gastado sobre la evacuación final de los desechos radiactivos pueden demorarse, pero no pueden eludirse. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    El OIEA ha declarado que también está dispuesto a ayudar en la evaluación de las consecuencias posibles de los desechos radiactivos vertidos en el Pacífico del norte, incluido el Mar del Japón. UN وقد أعلنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها مستعدة أيضا للمساعدة في تقييم اﻷثر المحتمل للتخلص من النفايات المشعة في شمال المحيط الهادئ، بما في ذلك بحر اليابان.
    Durante las primeras labores para hacer frente a los efectos del accidente se produjeron grandes cantidades de emisiones de desechos radiactivos, así como durante la desactivación de los generadores. UN وتولّدت كمية كبيرة من النفايات المشعة أثناء عملية التنظيف عقب الحادث وبينما كانت الوحدات تعمل.
    :: Eliminación de desechos: hay incertidumbres y riesgos vinculados a la eliminación de desechos radiactivos. UN :: التخلص من النفايات: هناك حالات عدم تيقن ومخاطر مرتبطة بالتخلص من النفايات المشعة.
    Tema: Evaluación de la seguridad de las instalaciones de eliminación de desechos radiactivos UN المجال: تقييم سلامة مرافق التخلص من النفايات المشعة
    Como es bien sabido, a pesar de la moratoria recomendada se han realizado ciertos vertimientos de desechos radiactivos, lo cual ha provocado preocupación. UN وكمــا هـــو معـــروف جيدا، لقد وقعت بعض عمليات التخلص من النفايات المشعة في البحر رغم الوقف المؤقت الموصى به وقـد أثارت هـذه اﻷعمـــال القلق.
    La Comisión también señala que los desechos radiactivos procedentes de las actividades de defensa presentan el mismo riesgo que otros tipos de desechos radiactivos. UN ٢٠١ - كما تلاحظ اللجنة أن النفايات الدفاعية المشعة تمثل مخاطر مماثلة لمخاطر اﻷنواع اﻷخرى من النفايات المشعة.
    La Comisión también señala que los desechos radiactivos procedentes de las actividades de defensa presentan el mismo riesgo que otros tipos de desechos radiactivos. UN ٢٠١ - كما تلاحظ اللجنة أن النفايات الدفاعية المشعة تمثل مخاطر مماثلة لمخاطر اﻷنواع اﻷخرى من النفايات المشعة.
    Dicho " sarcófago " contiene todavía 200 toneladas de combustible nuclear, sin contar que se han acumulado en la zona de Chernobyl miles de toneladas de desechos radiactivos que constituyen un grave peligro y un motivo real de preocupación. UN إن هذا " التابوت الحجري " ما زال يحتوي على ٢٠٠ طن من الوقود النووي وآلاف اﻷطنان من النفايات المشعة ما زالت مخزونة في منطقة تشرنوبل وهي تشكل خطرا جسيما وموضوع قلق حقيقي.
    - Eliminación y recogida de desechos radiactivos; UN - التخلص من النفايات المشعة وجمعها.
    La función de la Junta es asesorar al Gobierno, mediante el Ministro de Salud, sobre todos los asuntos relacionados con la protección contra las radiaciones y la eliminación de desechos radiactivos. UN ويضطلع المجلس بمهمة تقديم المشورة للحكومة، عن طريق وزير الصحة، بشأن جميع المسائل المتعلقة بالحماية من الإشعاع والتخلص من النفايات المشعة.
    No obstante, Ucrania está preocupada por la situación de los desechos radiactivos en la plataforma de la central nuclear de Chernobyl, cuyos terrenos quedaron altamente contaminados. UN غير أن أوكرانيا يساورها القلق من النفايات المشعة في موقع محطة تشيرنوبيل، الذي أصيبت أسسه بتلوث إشعاعي كبير.
    Como una tarea de seguimiento, el Organismo inició el Proyecto de evaluación de los mares árticos para estudiar en su plenitud las posibles consecuencias para la salud y el medio ambiente de los desechos radiactivos vertidos en aguas poco profundas del Artico. UN وكأسلوب من أساليب المتابعة، بدأت الوكالة المشروع الدولي لتقييم بحار القطب الشمالي ﻹجراء تقييم كامل ﻵثار التخلص من النفايات المشعة على الصحة وعلى البيئة في المياه الضحلة للقطب الشمالي.
    De conformidad con el contrato suscrito con Minatom para la remoción y procesamiento del combustible, el combustible irradiado se tratará químicamente para separar el uranio enriquecido de los desechos radiactivos y el plutonio. UN ووفقا للعقد المبرم مع مؤسسة ميناتوم ﻹزالة الوقود والتخلص منه، سيعالج الوقود المشعع كيميائيا لفصل اليورانيوم المثرى من النفايات المشعة والبلوتونيوم.
    También están en estudio las obras para un nuevo recinto de contención del reactor, el desmantelamiento de los reactores restantes, la adopción de medidas para ocuparse de los desechos radiactivos y otras cuestiones. UN وتجري أيضا أعمال تتعلق ببناء طوق جديد لاحتواء المفاعل، وإيقاف تشغيل ما تبقى من وحدات المفاعل، واتخاذ تدابير للتخلص من النفايات المشعة وغير ذلك من المواضيع.
    :: Mayor sostenibilidad (utilización óptima de los recursos naturales y reducción al mínimo de los residuos radiactivos de período largo) UN :: زيادة الاستدامة (الاستخدام الأمثل للموارد الطبيعية والتقليل إلى أدنى حد من النفايات المشعة المعمرة)؛
    En el caso de la energía nuclear, hay otras consideraciones relacionadas con la seguridad, en particular la eliminación a largo plazo de los desechos radioactivos. UN وفي حالة الطاقة النووية، هناك شواغل إضافية متعلقة بالسلامة، بما فيها التخلص على المدى الطويل من النفايات المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more