Durante 1992 y 1993 el OIEA tomó distintas iniciativas para evaluar las consecuencias potenciales y una posible medida reparadora del vertimiento de desechos radiactivos en los mares de Kara y Barents. | UN | وخلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ اتخـــذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادرات مختلفة لتقييم اﻵثار المترتبة على التخلص من النفايات المشعة فــي بحـري القــرا والبارينتس وإمكانية علاجها. |
Esto fortalecerá aún más nuestra resolución de mantener la región del Pacífico libre de desechos radiactivos y peligrosos. | UN | وهذا سيقوي عزمنا على ابقاء منطقة جنوب المحيط الهادئ خالية من النفايات المشعة والخطرة. |
:: La Ley sobre la ordenación de desechos radiactivos de 1999 de la República de Lituania estableció las bases para la ordenación de los desechos radiactivos. | UN | :: أرسى قانون جمهورية ليتوانيا للتخلص من النفايات المشعة الصادر عام 1999 أسس التخلص من النفايات المشعة. |
Las decisiones sobre la gestión del combustible gastado sobre la evacuación final de los desechos radiactivos pueden demorarse, pero no pueden eludirse. | UN | إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله. |
El OIEA ha declarado que también está dispuesto a ayudar en la evaluación de las consecuencias posibles de los desechos radiactivos vertidos en el Pacífico del norte, incluido el Mar del Japón. | UN | وقد أعلنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها مستعدة أيضا للمساعدة في تقييم اﻷثر المحتمل للتخلص من النفايات المشعة في شمال المحيط الهادئ، بما في ذلك بحر اليابان. |
Durante las primeras labores para hacer frente a los efectos del accidente se produjeron grandes cantidades de emisiones de desechos radiactivos, así como durante la desactivación de los generadores. | UN | وتولّدت كمية كبيرة من النفايات المشعة أثناء عملية التنظيف عقب الحادث وبينما كانت الوحدات تعمل. |
:: Eliminación de desechos: hay incertidumbres y riesgos vinculados a la eliminación de desechos radiactivos. | UN | :: التخلص من النفايات: هناك حالات عدم تيقن ومخاطر مرتبطة بالتخلص من النفايات المشعة. |
Tema: Evaluación de la seguridad de las instalaciones de eliminación de desechos radiactivos | UN | المجال: تقييم سلامة مرافق التخلص من النفايات المشعة |
Como es bien sabido, a pesar de la moratoria recomendada se han realizado ciertos vertimientos de desechos radiactivos, lo cual ha provocado preocupación. | UN | وكمــا هـــو معـــروف جيدا، لقد وقعت بعض عمليات التخلص من النفايات المشعة في البحر رغم الوقف المؤقت الموصى به وقـد أثارت هـذه اﻷعمـــال القلق. |
La Comisión también señala que los desechos radiactivos procedentes de las actividades de defensa presentan el mismo riesgo que otros tipos de desechos radiactivos. | UN | ٢٠١ - كما تلاحظ اللجنة أن النفايات الدفاعية المشعة تمثل مخاطر مماثلة لمخاطر اﻷنواع اﻷخرى من النفايات المشعة. |
La Comisión también señala que los desechos radiactivos procedentes de las actividades de defensa presentan el mismo riesgo que otros tipos de desechos radiactivos. | UN | ٢٠١ - كما تلاحظ اللجنة أن النفايات الدفاعية المشعة تمثل مخاطر مماثلة لمخاطر اﻷنواع اﻷخرى من النفايات المشعة. |
Dicho " sarcófago " contiene todavía 200 toneladas de combustible nuclear, sin contar que se han acumulado en la zona de Chernobyl miles de toneladas de desechos radiactivos que constituyen un grave peligro y un motivo real de preocupación. | UN | إن هذا " التابوت الحجري " ما زال يحتوي على ٢٠٠ طن من الوقود النووي وآلاف اﻷطنان من النفايات المشعة ما زالت مخزونة في منطقة تشرنوبل وهي تشكل خطرا جسيما وموضوع قلق حقيقي. |
- Eliminación y recogida de desechos radiactivos; | UN | - التخلص من النفايات المشعة وجمعها. |
La función de la Junta es asesorar al Gobierno, mediante el Ministro de Salud, sobre todos los asuntos relacionados con la protección contra las radiaciones y la eliminación de desechos radiactivos. | UN | ويضطلع المجلس بمهمة تقديم المشورة للحكومة، عن طريق وزير الصحة، بشأن جميع المسائل المتعلقة بالحماية من الإشعاع والتخلص من النفايات المشعة. |
No obstante, Ucrania está preocupada por la situación de los desechos radiactivos en la plataforma de la central nuclear de Chernobyl, cuyos terrenos quedaron altamente contaminados. | UN | غير أن أوكرانيا يساورها القلق من النفايات المشعة في موقع محطة تشيرنوبيل، الذي أصيبت أسسه بتلوث إشعاعي كبير. |
Como una tarea de seguimiento, el Organismo inició el Proyecto de evaluación de los mares árticos para estudiar en su plenitud las posibles consecuencias para la salud y el medio ambiente de los desechos radiactivos vertidos en aguas poco profundas del Artico. | UN | وكأسلوب من أساليب المتابعة، بدأت الوكالة المشروع الدولي لتقييم بحار القطب الشمالي ﻹجراء تقييم كامل ﻵثار التخلص من النفايات المشعة على الصحة وعلى البيئة في المياه الضحلة للقطب الشمالي. |
De conformidad con el contrato suscrito con Minatom para la remoción y procesamiento del combustible, el combustible irradiado se tratará químicamente para separar el uranio enriquecido de los desechos radiactivos y el plutonio. | UN | ووفقا للعقد المبرم مع مؤسسة ميناتوم ﻹزالة الوقود والتخلص منه، سيعالج الوقود المشعع كيميائيا لفصل اليورانيوم المثرى من النفايات المشعة والبلوتونيوم. |
También están en estudio las obras para un nuevo recinto de contención del reactor, el desmantelamiento de los reactores restantes, la adopción de medidas para ocuparse de los desechos radiactivos y otras cuestiones. | UN | وتجري أيضا أعمال تتعلق ببناء طوق جديد لاحتواء المفاعل، وإيقاف تشغيل ما تبقى من وحدات المفاعل، واتخاذ تدابير للتخلص من النفايات المشعة وغير ذلك من المواضيع. |
:: Mayor sostenibilidad (utilización óptima de los recursos naturales y reducción al mínimo de los residuos radiactivos de período largo) | UN | :: زيادة الاستدامة (الاستخدام الأمثل للموارد الطبيعية والتقليل إلى أدنى حد من النفايات المشعة المعمرة)؛ |
En el caso de la energía nuclear, hay otras consideraciones relacionadas con la seguridad, en particular la eliminación a largo plazo de los desechos radioactivos. | UN | وفي حالة الطاقة النووية، هناك شواغل إضافية متعلقة بالسلامة، بما فيها التخلص على المدى الطويل من النفايات المشعة. |