"من الهالونات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de halones
        
    • de los halones
        
    • de halón
        
    • de halógenos
        
    En 2002 notificó un consumo de 1,8 toneladas PAO de halones. UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 1.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2002.
    Con arreglo a ese plan, eliminaría todo el consumo de halones, salvo los usos esenciales, para 2008. UN وستقوم، بموجب الخطة، بالتخلص التدريجي من كل استهلاكها من الهالونات بحلول عام 2008، باستثناء الاستخدامات الضرورية.
    En 2002 notificó un consumo de 1,8 toneladas PAO de halones. UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 1.8 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2002.
    En 2005, el Protocolo requería de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que redujeran el consumo de halones a un nivel no superior al 50% del nivel básico. UN وفي 2005، تَطَلَّب البروتوكول قيام الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بخفض استهلاكها من الهالونات لمستوى لا يزيد عن 50 في المائة من مستوى خط الأساس خاصتها.
    El organismo también presta asistencia a la Parte para la eliminación de los halones y el metilbromuro. UN وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل.
    La Secretaría pidió también a la Parte que presentara una explicación de su producción de 4.000 toneladas PAO de halones en 2004. UN وطلبت الأمانة كذلك إلى فرنسا أن تقدم توضيحاً عن إنتاجها البالغ 4000 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004.
    También se confirma que las disposiciones relativas a los permisos para halones de que se informó anteriormente se incorporó un sistema de cupos para la reglamentación de las importaciones de halones. UN كما يؤكد أن ترتيبات أذون الهالونات التي سبق الإبلاغ عنها تتضمن نظاما للحصص من أجل تنظيم الواردات من الهالونات.
    También se confirma que las disposiciones relativas a los permisos para halones de que se informó anteriormente se incorporó un sistema de cupos para la reglamentación de las importaciones de halones. UN كما يؤكد أن ترتيبات أذون الهالونات التي سبق الإبلاغ عنها تتضمن نظاماً للحصص من أجل تنظيم الواردات من الهالونات.
    Mantener el consumo de halones en no más de 2,40 toneladas PAO en 2005. UN الحفاظ على مستوى استهلاك من الهالونات لا يتجاوز 400,2 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون في عام 2005.
    Haber introducido a principios de 2006 un sistema de cuotas de importación para limitar el consumo anual de halones. UN تطبيق نظام لتحديد حصص الإستيراد للحد من الاستهلاك السنوي من الهالونات بحلول بدايات عام 2006.
    A primera vista parecería que la eliminación de halones está a punto de completarse. UN يبدو لأول وهلة، أن التخلص التدريجي من الهالونات قد اكتمل تقريباً.
    La Secretaría también recibió una comunicación de la Parte en la que explicaba su consumo de halones en 2009. UN وتلقت الأمانة أيضاً رسالةً من هذا الطرف توضح استهلاكه من الهالونات عن عام 2009.
    Tres Partes notificaron la producción de unas 1.500 toneladas métricas de halones, en su totalidad para su uso como materia prima UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    Tres Partes notificaron la producción de unas 1.500 toneladas métricas de halones, en su totalidad para su uso como materia prima UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    Se habían registrado más de 1.000 toneladas de PAO de halones que posiblemente habían sido objeto de comercio a través del portal hasta ahora. UN وتم تسجيل ما يزيد على 000 1 طن من الهالونات بدالات استنفاد الأوزون، ربما تمت المتاجرة بها من خلال هذا العنوان الشبكي حتى الوقت الحاضر.
    Desde que se aprobó en 1997 el primer plan sectorial para el sector de los halones en China, han dejado de producirse 27.000 toneladas de PAO de halones. UN ومنذ الموافقة على الخطة القطاعية الأولى لقطاع الهالونات في الصين في عام 1997، توقف إنتاج ما قيمته 000 27 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات.
    Se había creado un portal en la web de empresas para empresas, a través del cual aparentemente se había realizado un intercambio comercial de 25.000 toneladas PAO de halones. UN فقد تم تطوير بوابة شبكة عمل - عمل يبدو أن 000 25 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات قد تم تبادلها عبرها.
    5. Seguir de cerca los adelantos de Lesotho en relación con la aplicación de su plan de acción y la eliminación de halones. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه ليسوتو فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها، والتخلص التدريجي من الهالونات.
    El organismo también estaba prestando asistencia a la Parte para la eliminación de los halones y el metilbromuro. UN وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل.
    No obstante, el Grupo respaldó firmemente las inquietudes expresadas por las Partes sobre la falta de avances en la eliminación de los halones en la aviación civil. UN وشاطر الفريق بقوة الأطراف قلقها بشأن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتخلص من الهالونات في مجال الطيران المدني.
    También señaló que una nueva producción de halón para usos como materia prima podría ser innecesaria habida cuenta de la capacidad de reprocesar el material acumulado conforme a normas internacionales de pureza. UN وأشار أيضاً إلى أن الإنتاج الجديد من الهالونات للاستخدام كمادة وسيطة قد يصبح غير ضروري مع توافر القدرة على إعادة معالجة المواد المخزنة للوصول بها إلى معايير النقاء الدولية.
    evitar el uso de combustibles con alto contenido de halógenos (por ejemplo cloro) en la cocción secundaria; UN (د) تجنب تغذية أنواع الوقود ذات المحتوى المرتفع من الهالونات (مثل الكلور) في الحرق الثانوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more