En 2002 notificó un consumo de 1,8 toneladas PAO de halones. | UN | وقد أبلغت عن استهلاك قدره 1.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2002. |
Con arreglo a ese plan, eliminaría todo el consumo de halones, salvo los usos esenciales, para 2008. | UN | وستقوم، بموجب الخطة، بالتخلص التدريجي من كل استهلاكها من الهالونات بحلول عام 2008، باستثناء الاستخدامات الضرورية. |
En 2002 notificó un consumo de 1,8 toneladas PAO de halones. | UN | وقد أبلغت عن استهلاك قدره 1.8 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2002. |
En 2005, el Protocolo requería de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que redujeran el consumo de halones a un nivel no superior al 50% del nivel básico. | UN | وفي 2005، تَطَلَّب البروتوكول قيام الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بخفض استهلاكها من الهالونات لمستوى لا يزيد عن 50 في المائة من مستوى خط الأساس خاصتها. |
El organismo también presta asistencia a la Parte para la eliminación de los halones y el metilbromuro. | UN | وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل. |
La Secretaría pidió también a la Parte que presentara una explicación de su producción de 4.000 toneladas PAO de halones en 2004. | UN | وطلبت الأمانة كذلك إلى فرنسا أن تقدم توضيحاً عن إنتاجها البالغ 4000 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004. |
También se confirma que las disposiciones relativas a los permisos para halones de que se informó anteriormente se incorporó un sistema de cupos para la reglamentación de las importaciones de halones. | UN | كما يؤكد أن ترتيبات أذون الهالونات التي سبق الإبلاغ عنها تتضمن نظاما للحصص من أجل تنظيم الواردات من الهالونات. |
También se confirma que las disposiciones relativas a los permisos para halones de que se informó anteriormente se incorporó un sistema de cupos para la reglamentación de las importaciones de halones. | UN | كما يؤكد أن ترتيبات أذون الهالونات التي سبق الإبلاغ عنها تتضمن نظاماً للحصص من أجل تنظيم الواردات من الهالونات. |
Mantener el consumo de halones en no más de 2,40 toneladas PAO en 2005. | UN | الحفاظ على مستوى استهلاك من الهالونات لا يتجاوز 400,2 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون في عام 2005. |
Haber introducido a principios de 2006 un sistema de cuotas de importación para limitar el consumo anual de halones. | UN | تطبيق نظام لتحديد حصص الإستيراد للحد من الاستهلاك السنوي من الهالونات بحلول بدايات عام 2006. |
A primera vista parecería que la eliminación de halones está a punto de completarse. | UN | يبدو لأول وهلة، أن التخلص التدريجي من الهالونات قد اكتمل تقريباً. |
La Secretaría también recibió una comunicación de la Parte en la que explicaba su consumo de halones en 2009. | UN | وتلقت الأمانة أيضاً رسالةً من هذا الطرف توضح استهلاكه من الهالونات عن عام 2009. |
Tres Partes notificaron la producción de unas 1.500 toneladas métricas de halones, en su totalidad para su uso como materia prima | UN | أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة |
Tres Partes notificaron la producción de unas 1.500 toneladas métricas de halones, en su totalidad para su uso como materia prima | UN | أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة |
Se habían registrado más de 1.000 toneladas de PAO de halones que posiblemente habían sido objeto de comercio a través del portal hasta ahora. | UN | وتم تسجيل ما يزيد على 000 1 طن من الهالونات بدالات استنفاد الأوزون، ربما تمت المتاجرة بها من خلال هذا العنوان الشبكي حتى الوقت الحاضر. |
Desde que se aprobó en 1997 el primer plan sectorial para el sector de los halones en China, han dejado de producirse 27.000 toneladas de PAO de halones. | UN | ومنذ الموافقة على الخطة القطاعية الأولى لقطاع الهالونات في الصين في عام 1997، توقف إنتاج ما قيمته 000 27 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات. |
Se había creado un portal en la web de empresas para empresas, a través del cual aparentemente se había realizado un intercambio comercial de 25.000 toneladas PAO de halones. | UN | فقد تم تطوير بوابة شبكة عمل - عمل يبدو أن 000 25 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات قد تم تبادلها عبرها. |
5. Seguir de cerca los adelantos de Lesotho en relación con la aplicación de su plan de acción y la eliminación de halones. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه ليسوتو فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها، والتخلص التدريجي من الهالونات. |
El organismo también estaba prestando asistencia a la Parte para la eliminación de los halones y el metilbromuro. | UN | وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل. |
No obstante, el Grupo respaldó firmemente las inquietudes expresadas por las Partes sobre la falta de avances en la eliminación de los halones en la aviación civil. | UN | وشاطر الفريق بقوة الأطراف قلقها بشأن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتخلص من الهالونات في مجال الطيران المدني. |
También señaló que una nueva producción de halón para usos como materia prima podría ser innecesaria habida cuenta de la capacidad de reprocesar el material acumulado conforme a normas internacionales de pureza. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الإنتاج الجديد من الهالونات للاستخدام كمادة وسيطة قد يصبح غير ضروري مع توافر القدرة على إعادة معالجة المواد المخزنة للوصول بها إلى معايير النقاء الدولية. |
evitar el uso de combustibles con alto contenido de halógenos (por ejemplo cloro) en la cocción secundaria; | UN | (د) تجنب تغذية أنواع الوقود ذات المحتوى المرتفع من الهالونات (مثل الكلور) في الحرق الثانوي؛ |