"من الهيئات المنشأة بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los órganos creados en virtud
        
    • órganos creados en virtud de
        
    • órganos constituidos en virtud de
        
    • órgano creado en virtud de
        
    • de órganos creados en virtud
        
    • a los órganos creados en virtud
        
    • de esos órganos
        
    • creado en virtud de un
        
    • de los órganos establecidos por
        
    • por órganos establecidos en el marco de
        
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que reciben servicios del Centro, se reúnen en Nueva York y en Ginebra. UN ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز.
    Pidió que se transmitiera a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados copia del informe de la reunión. UN وطلبت موافاة كل من الهيئات المنشأة بموجب الصكوك بنسخة عن تقرير هذا الاجتماع.
    También afirmó que estaba dispuesto a trabajar de manera constructiva con otros órganos creados en virtud de tratados sobre esa cuestión. UN وأعربت أيضا عن استعدادها للعمل على نحو بناء في هذا الشأن مع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    IV. Cooperación con grupos de expertos y otros órganos constituidos en virtud de la Convención y con organizaciones intergubernamentales 29 - 34 10 UN رابعاً - التعاون مع أفرقة الخبراء وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية 29-34 13
    Puso de relieve que el Grupo de Trabajo no era un órgano creado en virtud de un tratado ni tenía la intención de convertirse en uno de ellos. UN وشدد على أن الفريق العامل ليس هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وأنه لا ينوي أن يصبح كذلك.
    Contribuciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN المساهمات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    En ella coincidieron representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وجمع الاجتماع بين ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    En ella se congregaron los representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados se están centrando en el seguimiento de las observaciones finales. UN ويركز العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على متابعة الملاحظات الختامية.
    Los presidentes celebran las iniciativas adoptadas por algunos de los órganos creados en virtud de tratados de señalar este asunto urgente a la atención de los Estados sucesores. UN والرؤساء يرحبون بالمبادرات التي اتخذها بعض من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بشأن اطلاع الدول الخلف على هذه المسألة المتسمة باﻹلحاحية.
    Como preparación para esa reunión, los presidentes invitan a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que examine, en el marco de la competencia que le otorga su mandato, en qué forma sería posible mejorar la vigilancia de la situación de la mujer en materia de derechos humanos. UN وفي معرض اﻹعداد لهذا الاجتماع، يدعو الرؤساء كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان الى أن تنظر، في إطار صلاحيات ولايتها، في كيفية تعزيز عملية رصد حقوق الانسان المتصلة بالمرأة.
    No tiene en su colección copias de los informes presentados por los Estados partes a otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, aunque trata de mantener una colección de los informes de dichos órganos. UN وهي لا تحتفظ في مجموعتها بنسخ من تقارير الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئات أخرى من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، رغم أنها تسعى إلى الحصول على مجموعة تقارير هذه الهيئات.
    A. Otros grupos de expertos y otros órganos constituidos en virtud de la UN ألف - أفرقة الخبراء الأخرى وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية 29-31 13
    En preparación de la reunión, los presidentes invitaron a cada órgano creado en virtud de un tratado a estudiar, cómo podría mejorarse la vigilancia del ejercicio de los derechos humanos de la mujer, dentro del ámbito de su mandato. UN وعند التحضير لهذا الاجتماع، دعا رؤساء كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أن تنظر في حدود صلاحيات ولايتها في كيفية تعزيز رصد حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Además, la delegación de los Estados Unidos reconoce que sería mejor que la cuestión de la gestión viable de la deuda la examinaran otras instancias financieras, como la Segunda Comisión, en lugar de órganos creados en virtud de instrumentos de derechos humanos. UN ويؤكد الوفد الأمريكي أيضا أنه يستحسن أن تدرس هيئات مالية أخرى مثل اللجنة الثانية مسألة القدرة على تحمل الديون، بدلا من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    El objetivo de la reunión fue proporcionar recomendaciones sobre esas cuestiones a los órganos creados en virtud de tratados. UN وكان هدف الاجتماع هو تقديم توصيات لكل من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بشأن هذه المواضيع.
    Los presidentes también pidieron a los órganos creados en virtud de tratados que dieran a conocer al público la dirección de sus miembros, a fin de facilitar la comunicación entre los expertos de esos órganos y las organizaciones no gubernamentales. UN وطلب الرؤساء أيضا من كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تتيح للجمهور البيانات التي يدلي بها أعضاؤها لتيسير التخاطب بين خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات غير الحكومية.
    1. En el momento de la firma o de la ratificación de la Convención o adhesión a ella, ningún Estado podrá formular reservas con respecto a los artículos 1 a 24 y 31 de esta Convención, ni formular una reserva cuyo efecto fuera impedir el funcionamiento de cualquiera de los órganos establecidos por la presente Convención. UN ١- لا يمكن ﻷي دولة، وقت التوقيع أو التصديق على هذه الاتفاقية أو الانضمام إليها، أن تبدي تحفظات فيما يتعلق بالمواد من ١ إلى ٤٢ والمادة ١٣ من هذه الاتفاقية، كما لا يمكن إبداء أي تحفظ يكون من أثره تعطيل عمل أي من الهيئات المنشأة بموجب هذه الاتفاقية.
    II. Labor de fomento de la capacidad realizada por órganos establecidos en el marco de la Convención 6 - 19 4 UN ثانياً - أنشطة بناء القدرات المضطلع بها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية 6-19 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more