"من اليورانيوم عالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de uranio muy
        
    • de uranio altamente
        
    • del uranio muy
        
    Acoge con beneplácito la conversión, hasta la fecha de 80 toneladas de uranio muy enriquecido en el contexto de ese acuerdo. UN ويرحب بأنه قد جرى حتى الآن تحويل ما يزيد عن 80 طنا من اليورانيوم عالي الإثراء في إطار هذا الاتفاق.
    Hasta hoy, hemos eliminado más de 100 toneladas métricas de uranio muy enriquecido de los Estados Unidos. UN وأزلنا حتى اليوم ما يزيد على 100 طن متري من اليورانيوم عالي التخصيب في الولايات المتحدة.
    Las toneladas de uranio muy enriquecido y plutonio separado disponibles en las existencias pueden ser convertidas muy fácilmente en armas. UN فأطنان من اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم المعزول متوافرة في مخزوناتٍ يمكن تحويلها بسهولة إلى أسلحة.
    A los fines de una mayor transparencia, ha declarado que mantendrá fuera del sistema de salvaguardias las existencias siguientes: 7,6 toneladas de plutonio, 21,9 toneladas de uranio altamente enriquecido y 15.000 toneladas de otras formas de uranio. UN ولتحقيق مزيد من الشفافية أعلنت حيازتها للمخزونات التالية الموجودة خارج نظام الضمانات: 6.7 طن من البلوتنيوم و 21.9 طن من اليورانيوم عالي التخصيب و 000 15 طن من أشكال اليورانيوم الأخرى.
    Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. UN وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف.
    Hemos almacenado en sitios más seguros cantidades considerables de uranio muy enriquecido. UN وقد تم نقل كميات كبيرة من اليورانيوم عالي التخصيب إلى أماكن تخزين أكثر أمنا.
    Para facilitar la reducción de las reservas de uranio muy enriquecido, los Estados que tengan reservas de este tipo deberían vender a otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación uranio enriquecido a niveles adecuados para combustible de reactor, o usarlo para sus propias necesidades de energía nuclear para fines pacíficos. UN ولتسهيل تخفيض المخزونات من اليورانيوم عالي التخصيب، ينبغي على الدول الحائزة لهذه المخزونات أن تبيع اليورانيوم المحول إلى مستويات تخصيب تصلح للاستخدام في وقود المفاعلات لغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو أن تستخدمه من أجل احتياجاتها الخاصة من الطاقة النووية السلمية.
    De consuno, hemos degradado 322 toneladas métricas de uranio muy enriquecido de armas nucleares de la era soviética que habían sido desmanteladas y 10 toneladas métricas de material nuclear ruso que podría utilizarse para la fabricación de armas. UN وقمنا معا بتحويل 322 طنا متريا من اليورانيوم عالي التخصيب من الأسلحة النووية المفككة من الحقبة السوفياتية و 10 أطنان مترية من المواد التي بحوزة روسيا والتي يمكن استخدامها في الأسلحة.
    El Gobierno del orador ha cumplido el compromiso contraído en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear de 2010 de eliminar todas sus existencias de uranio muy enriquecido. UN وأشار إلى أن حكومته قد أوفت بالالتزام الذي قدَّمته قطعته على نفسها في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 من أجل بإزالة جميع مخزوناتها من اليورانيوم عالي التخصيب.
    En este último caso, por ejemplo, los Estados Unidos colaboraron estrechamente con la Federación de Rusia para retirar 11 kg de uranio muy enriquecido del Instituto de Investigación Nuclear de Dalat (Viet Nam). UN وفي الحالة الأخيرة مثلا، تعاونت الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الاتحاد الروسي لإزالة 11 كيلوغراما من اليورانيوم عالي التخصيب من معهد دالات للبحوث النووية في فييت نام.
    Bueno, en realidad, en las circunstancias adecuadas, la cantidad de uranio muy enriquecido del tamaño de su café con leche matutino sería suficiente para matar a 100 000 personas instantáneamente. TED في الحقيقة، وتحت الظروف الصحيحة كمية من اليورانيوم عالي التخصيب تقريباً بحجم كوب من القهوة سيكون كافياً لقتل 100,000 فوراً.
    En marzo de este año cumplimos la promesa hecha anteriormente de complementarlo con un nuevo documento sobre nuestras existencias de uranio muy enriquecido para uso de defensa. UN وفي آذار/مارس من هذا العام وفينا بالتزام كنا قد قطعناه على أنفسنا باستكمال تلك الورقة بورقة إضافية عن مخزوناتنا من اليورانيوم عالي التخصيب المستخدم لأغراض الدفاع.
    :: El apoyo a la cooperación voluntaria en lo que respecta a la conversión de uranio muy enriquecido en uranio poco enriquecido en los reactores nucleares para usos civiles, con miras a establecer a largo plazo una norma contra la utilización de uranio muy enriquecido en el sector civil. UN :: دعم التعاون الطوعي بشأن التحول من اليورانيوم عالي التخصيب إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب في المفاعلات النووية المدنية، وذلك بهدف طويل الأجل هو إنشاء قاعدة ضد استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    Ucrania se ha comprometido a cumplir su parte: en la Cumbre sobre seguridad nuclear, celebrada recientemente en Washington, su Gobierno anunció la decisión de eliminar sus existencias nacionales de uranio muy enriquecido para el año 2012, siempre y cuando reciba asistencia internacional suficiente. UN وقد التزمت أوكرانيا بالقيام بدورها في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخرا في واشنطن العاصمة، وأعلنت حكومتها قراراها للقضاء على مخزونها الوطني من اليورانيوم عالي التخصيب بحلول عام 2012، شريطة أن تتلقى مساعدات دولية كافية في هذا الصدد.
    Otra actividad que aumentará la confianza y reforzará la seguridad nuclear física será la continua reducción del empleo de combustible de uranio muy enriquecido en los reactores nucleares y la conversión progresiva de los arsenales militares de uranio muy enriquecido a uranio poco enriquecido, así como la colocación de las existencias militares bajo las salvaguardias del OIEA. UN ومن مجالات النشاط الأخرى، التي ستزيد الثقة والمصداقية وتعزز الأمن النووي، مواصلة الحد من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في المفاعلات النووية وتحويل المخزونات العسكرية من اليورانيوم عالي التخصيب تدريجيا إلى اليورانيوم منخفض التخصيب وإخضاع المخزونات العسكرية لضمانات الوكالة.
    Ucrania se ha comprometido a cumplir su parte: en la Cumbre sobre seguridad nuclear, celebrada recientemente en Washington, su Gobierno anunció la decisión de eliminar sus existencias nacionales de uranio muy enriquecido para el año 2012, siempre y cuando reciba asistencia internacional suficiente. UN وقد التزمت أوكرانيا بالقيام بدورها في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخرا في واشنطن العاصمة، وأعلنت حكومتها قراراها للقضاء على مخزونها الوطني من اليورانيوم عالي التخصيب بحلول عام 2012، شريطة أن تتلقى مساعدات دولية كافية في هذا الصدد.
    Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. UN وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف.
    La más reciente es nuestro compromiso de eliminar todas nuestras existencias de uranio altamente enriquecido. UN وآخر تلك الإسهامات التزامنا بالقضاء على جميع مخزوناتنا من اليورانيوم عالي التخصيب.
    Las reservas globales de uranio altamente enriquecido van de unas 1.300, por lo bajo, a unas 2.100 toneladas. TED المخزونات العالمية من اليورانيوم عالي التخصيب هي حوالي 1،300، في نهاية منخفضة، إلى حوالي 2،100 طن متري.
    Lo que quiero enseñarles es qué haría falta para guardar 34 kilos de uranio altamente enriquecido. TED لذا، ما اريد أن أعرضه عليكم هو ماذا سيكلف لحمل 75 رطلاً من اليورانيوم عالي التخصيب.
    Actividades de minimización del uranio muy enriquecido UN جهود الحد من اليورانيوم عالي التخصيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more