"من انتشار فيروس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la propagación del
        
    • la prevalencia del
        
    • la difusión del
        
    • la epidemia del
        
    • la infección por
        
    • la incidencia del
        
    Esos logros contribuirían a fomentar el crecimiento económico y reducir la pobreza, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, y reducir la propagación del VIH. UN وتُسهم هذه الإنجازات في تعزيز النمو الاقتصادي وتقليص الفقر، وخفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمومة والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Son responsables de la educación y promoción de la conciencia y la prevención de la propagación del VIH en su zona de responsabilidad UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية
    :: Son responsables de la educación y promoción de la conciencia y la prevención de la propagación del VIH en su zona de responsabilidad; UN الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية؛
    La rendición de cuentas por los donantes es fundamental para el cumplimiento de los objetivos mundiales de reducción de la prevalencia del VIH. UN ومن الضرورات الحاسمة مساءلة المانحين إذا أُريد إنجاز الأهداف العالمية في مجال الحد من انتشار فيروس نقص المناعة.
    No se puede tolerar la difusión de una práctica que degrada a las mujeres y los niños y aumenta la difusión del VIH, con la consiguiente desestabilización de regiones enteras para las generaciones futuras. UN فلا سبيل إلى التسامح مع انتشار ممارسة من هذا القبيل، تحط من قدر المرأة والطفل، وتزيد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وتؤدي بذلك إلى زعزعة الاستقرار في هذه المناطق بالنسبة للأجيال المقبلة.
    En los países menos adelantados, las dos terceras partes de los cuales están gravemente afectados por la epidemia del VIH/SIDA, la esperanza de vida es de 54,6 años como promedio. UN وفي أقل البلدان نموا التي يعاني ثلثاها من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يقل متوسط العمر المتوقع عن 54.6 سنة.
    :: Son responsables de la educación y promoción de la conciencia y la prevención de la propagación del VIH en su zona de responsabilidad UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية
    El aumento del consumo de drogas en el país también ha incrementado la propagación del VIH/SIDA. UN وأضاف أن ازدياد استهلاك المخدرات على الصعيد المحلي قد زاد أيضا من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El acceso a la información posibilita el tipo de conducta responsable que tratamos de conseguir y que contribuye a reducir la propagación del VIH/SIDA. UN فالحصول على المعلومات يمكن من التصرف المسؤول الذي نسعى إليه والذي يساهم في الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Las actividades de sensibilización pueden desempeñar un papel de extraordinaria importancia, tanto para ayudar a las personas a prevenir la propagación del VIH/SIDA como para dar respuestas adecuadas a quienes están infectados. UN الوعي يمكن أن يؤدي دورا هائلا سواء في مساعدة الناس على الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي إطلاع أولئك المصابين بالفيروس فعلا على الاستجابات الملائمة.
    Recientemente, algunos países habían sufrido sequía y muchos más la propagación del VIH/SIDA. UN وقد عانت بعض البلدان مؤخراً من الجفاف وعانى كثير غيرها من انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Fortalecimiento de la capacidad institucional en materia de planificación y ejecución para frenar la propagación del VIH/SIDA. UN تعزيز القدرات المؤسسية على التخطيط والتنفيذ للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Limitar la propagación del VIH/SIDA. UN :: الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Varios países señalaron el reto que suponía conseguir la participación de los hombres para reducir la propagación del VIH/SIDA. UN 666- وأبرزت عدة بلدان التحدي المتمثل في الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La meta de reducir la propagación del VIH/SIDA no parece que vaya a cumplirse para el 2015. UN يبدو أنه يمكن تحقيق غاية الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015.
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para reducir la propagación del VIH/SIDA en los establecimientos penitenciarios 3.3.3. UN 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السجون
    - Promover medidas de lucha contra las enfermedades infecciosas - Prevenir la propagación del VIH mediante la educación UN :: تعزيز تدابير مكافحة الأمراض المعدية - الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من خلال التثقيف
    Haber reducido al 1%, en 2006, la prevalencia del VIH entre los adultos en edad reproductiva UN الحدّ من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف البالغين في سن الإنجاب إلى 1 في المائة بحلول عام 2006
    En Uganda, esa estrategia fue fundamental en las medidas del Gobierno para reducir la prevalencia del VIH. UN وفي أوغندا كانت استراتيجية الامتناع والإخلاص واستعمال الرفالات محورية في جهود الحكومة للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    En algunas regiones, esta tendencia parece asociada a los esfuerzos para impedir la difusión del VIH y otras infecciones entre los consumidores de drogas por inyección. UN وفي بعض المناطق، يبدو أن هذا الاتجاه مرتبط بالجهود الهادفة إلى الوقاية من انتشار فيروس الأيدز وغير ذلك من الأمراض التي تصيب متعاطي المخدرات حقنا.
    Reducir la propagación de la infección por el VIH; UN الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية؛
    a) Seguir reduciendo la incidencia del VIH y reducir al mínimo sus efectos negativos; UN (أ) مواصلة الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشري وتقليل تأثيره السلبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more