"من بليون" - Translation from Arabic to Spanish

    • de mil millones
        
    • mil millones de
        
    • billón de
        
    Más de mil millones de personas en el mundo, la mayoría mujeres, viven en una situación de pobreza inaceptable. UN وهناك أكثر من بليون شخص في العالم، غالبيتهم الكبرى من النساء، يعيشون في حالة فقر لا يمكن قبولها.
    Como consecuencia de ello, más de mil millones de personas continúan viviendo en la pobreza absoluta. UN ونتيجة لهذا يظل أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    Más de mil millones de habitantes de nuestro planeta viven en la pobreza extrema, decenas de miles de niños mueren cada día debido al hambre y las enfermedades y aumentan los problemas ambientales y de otro tipo. UN فهناك أكثر من بليون إنسان من سكان عالمنا ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويموت عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب الجوع والأمراض، ونشاهد زيادة في المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل.
    Es un importante primer paso en el que más de mil millones de conciudadanos confían. UN وهي تمثل خطوة أولى هامة يعتمد عليها أكثر من بليون مواطن.
    La cordillera del Himalaya surte de agua de subsistencia a más de mil millones de personas. UN وتوفر سلسلة جبال الهملايا المياه الداعمة للحياة لأكثر من بليون نفس عند سفوحها.
    Representa un duro golpe para los esfuerzos de la lucha contra la pobreza, lo cual afecta a más de mil millones de personas. UN وقد أضر ذلك بشدة بجهود مكافحة الفقر الذي يعاني منه أكثر من بليون نسمة.
    Con ello, nuestros países dispondrían de alrededor de mil millones de dólares diarios para invertir en la producción de alimentos. UN وهكذا يكون تحت تصرف بلداننا ما يقرب من بليون دولار يوميا للاستثمار في إنتاج الغذاء.
    Además, más de mil millones de personas viven en asentamientos no reconocidos o barrios de tugurios, sin acceso a servicios básicos. UN وفضلا عن ذلك، هناك أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات أو أحياء غير معترف بها، ومحرومة من الخدمات الأساسية.
    El número de personas que padece hambre en el mundo, más de mil millones, carece de precedentes, e irónicamente, muchos de ellos son agricultores. UN وهناك عدد من الجائعين في العالم أكبر من أي وقت مضى، ويبلغ هذا العدد أكثر من بليون جائع.
    Es inaceptable que hoy en día más de mil millones de personas sufran hambre. UN ولا يمكن اليوم القبول بأن يعيش أكثر من بليون إنسان في حالة من الجوع.
    Los Himalayas siguen siendo la fuente perenne de agua dulce para más de mil millones de personas que viven en el Asia meridional. UN وتبقى الهيمالايا المصدر الدائم للمياه العذبة، لأكثر من بليون شخص يعيشون في جنوب آسيا.
    El número de personas que padecen hambre aumentó a más de mil millones en 2009, cifra sin precedentes en la historia. UN كما أن عدد الناس الذين يعانون الجوع ارتفع إلى أكثر من بليون شخص في عام 2009، وهو أعلى رقم مسجل على الإطلاق.
    Más de mil millones de personas todavía viven en la pobreza. UN فأكثر من بليون نسمة لا تزال تعيش في حالة فقر.
    Más de mil millones de personas se beneficiarán con los compromisos públicos y privados adquiridos. UN وسوف يستفيد أكثر من بليون شخص من الالتزامات العامة والخاصة المقطوعة.
    Con más de mil millones de personas viviendo en la pobreza, el crecimiento inclusivo tiene que ser una prioridad absoluta. UN ومع وجود أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر، فإنه يتعين أن يمثل النمو الشامل أحد التحديات العليا.
    Más de mil millones de personas viven en condiciones de extrema pobreza y de hambre, por lo que el mundo debe asignar atención prioritaria al crecimiento inclusivo. UN ومع وجود أكثر من بليون من الناس يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع، فإن على العالم أن يعطي الأولوية للنمو الشامل للجميع.
    El informe pone de relieve los problemas del ámbito del desarrollo a que hacen frente más de mil millones de personas que viven en las tierras secas y que están amenazadas por la pobreza. UN ويلقي التقرير الضوء على تحديات التنمية التي يواجهها أكثر من بليون نسمة يعيشون في الأراضي الجافة ويتهددهم الفقر الآن.
    Más de mil millones de personas que viven con discapacidad constituyen un importantísimo recurso humano sin explotar que puede aportar importantes contribuciones al logro del desarrollo sostenible a nivel mundial. UN ويشكل أكثر من بليون شخص من ذوي الإعاقة موارد بشرية هائلة غير مستغلة يمكن أن تقدم إسهامات هامة في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Pero hemos dejado a más de mil millones de los nuestros atrás. TED لكننا تركنا اكثل من بليون شخص خلف ظهورنا.
    En todo el planeta, casi mil millones de personas sobreviven con menos de un dólar al día. UN إذ يوجد ما يقرب من بليون شخص يعيشون بأقل من دولار للفرد يوميا في أماكن متفرقة من العالم.
    Pero, Faith, ¿y si este tipo vivió hace un billón de años? Open Subtitles لكن ، "فيث "، ماذا لو كان هذا الشخص من بليون سنة مضت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more