"من بوركينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Burkina
        
    • por Burkina
        
    • desde Burkina
        
    • a Burkina
        
    • en Burkina
        
    No está claro cómo salieron las municiones de Burkina Faso y el Grupo había esperado que las autoridades de ese país hubieran podido aclararlo. UN وليس من الواضح كيف أُخرِجت الذخائر من بوركينا فاسو، وكان الفريق يأمل في أن توضّح سلطات بوركينا فاسو هذه النقطة.
    Actividades de interés para el Comité: aplica programas forestales en las aldeas y escuelas de las regiones septentrional y central de Burkina Faso. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم ببرامج حراجية في القرى والمدارس في المنطقتين الشمالية والوسطى من بوركينا فاصو.
    Formulan declaraciones los representantes de Burkina Faso y Turquía. UN أدلى ممثل كل من بوركينا فاسو وتركيا ببيان.
    Proyecto de decisión presentado por Burkina Faso, el Canadá, las Comoras, Egipto, los Estados Unidos de América, México y el Senegal UN مشروع مقرر مقدم من بوركينا فاسو وجزر القمر والسنغال وكندا ومصر والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية
    Muestra de las municiones presuntamente transportadas a Korhogo en sacos de arroz desde Burkina Faso UN عينة من الذخيرة ذُكر أنها نُقلت من بوركينا فاسو إلى كوروغو في أكياس للأرز
    La Mesa decide invitar a los representantes de Burkina Faso y Nigeria, a solicitud de los interesados, a ocupar un asiento en la Mesa. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من بوركينا فاسو ونيجيريا، بناء على طلب منهما، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    Formulan declaraciones los representantes de Burkina Faso y Nigeria. UN وأدلى ممثلا كل من بوركينا فاسو ونيجيريا ببيان.
    Esos camiones traían armas de San Pedro o Abidján o bien provenían de Burkina Faso, según testigos oculares. UN وهذه الشاحنات تحمل أسلحة إما من سان بترو أو أبيدجان أو من بوركينا فاسو، وفقا للروايات التي قدمها شهود العيان.
    Inmigrantes de Burkina Faso fueron acusados de apoyar a los rebeldes y sus casas fueron incendiadas. UN واتُّهم المهاجرون القادمون من بوركينا فاسو بدعم المتمردين، وأُضرمت النيران في بيوتهم.
    La población local de esas zonas ha acusado a los inmigrantes de Burkina Faso y otros países de apoyar a las Forces nouvelles. UN وقد اتهم السكان المحليون المهاجرين من بوركينا فاسو والمهاجرين الآخرين بتأييد القوات الجديدة.
    Desde entonces se han desplegado 43 observadores militares de Burkina Faso, el Gabón, Malí, el Togo y Túnez. UN وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي.
    Participaron en el programa cuatro becarios de Burkina Faso, Guatemala, Nepal y la República Democrática del Congo. UN وشارك في البرنامج أربعة زملاء من بوركينا فاسو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغواتيمالا ونيبال.
    Además, recientemente ha habido un aumento de las actividades de las milicias debido al regreso de los nacionales de Burkina Faso que trabajaban en las plantaciones a algunas zonas de esa región occidental. UN كما حصل مؤخرا ارتفاع في أنشطة الميليشيات له علاقة بعودة عمال مزارع من بوركينا فاسو إلى أجزاء من المنطقة الغربية.
    Ha recibido respuestas exhaustivas de Chipre y Bosnia y Herzegovina y respuestas preliminares de Burkina Faso, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, Sudáfrica y el Sudán. UN وتلقى ردوداً كاملة من البوسنة والهرسك وقبرص، كما تلقى ردوداً أولية من بوركينا فاسو والجماهيرية العربية الليبية وجنوب أفريقيا والسودان ومصر.
    Sexto informe periódico de Burkina Faso UN التقرير الدوري السادس المقدم من بوركينا فاسو
    A la segunda parte de la actividad, que duró cuatro días, asistieron 20 participantes de Burkina Faso, el Camerún y el Togo. UN وشارك عشرون شخصاً من بوركينا فاسو، وتوغو، والكاميرون، في الجزء الثاني من الحدث، الذي دام أربعة أيام.
    Las candidaturas de Burkina Faso, la República Dominicana, Georgia y los Emiratos Árabes Unidos han sido retiradas. UN وسحبت ترشيحات المرشحين من بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وجورجيا ودولة الامارات العربية المتحدة.
    Formulan declaraciones los representantes de Burkina Faso, el Senegal, la República Democrática del Congo, Belarús y el Camerún. UN أدلى ببيان ممثلو كل من بوركينا فاسو والسنغال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبيلاروس والكاميرون.
    La información con que se elabora el documento de orientación para la adopción de decisiones debe extraerse de la propuesta presentada por Burkina Faso y la información adicional de que disponía el Comité de Examen de Productos Químicos en el momento en que se analizó la propuesta. UN وينبغي استيقاء المعلومات اللازمة لإعداد وثيقة توجيه القرارات من المقترح المقدم من بوركينا فاسو والمعلومات الإضافية المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية إبان مناقشة المقترح.
    Del mismo modo, se está dando el último toque a un llamamiento para obtener fondos a fin de organizar la repatriación de 90.000 tuareg de Malí desde Burkina Faso, el Níger, Argelia y Mauritania. UN وكذلك، يجري انجاز نداء من أجل الحصول على أموال لتنظيم إعادة ٠٠٠ ٠٩ من أفراد قبائل تواريغ الماليين من بوركينا فاصو والنيجر والجزائر وموريتانيا.
    Además, cuando hay puestos vacantes, o corresponden a Burkina Faso, suelen ser ocupados por hombres, en detrimento de las mujeres. UN ومن جهة أخرى، اذا شغرت بعض المناصب، أو يطلب من بوركينا فاصو شغلها، فان هذا غالبا ما تشغل من جانب الرجل على حساب المرأة.
    En 2004 se puso en marcha en Burkina Faso, Marruecos y el Senegal una campaña mundial sobre gobernanza urbana. UN وفي عام 2004، شُرع في حملة عالمية بشأن الإدارة الحضرية في كل من بوركينا فاسو والسنغال، والمغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more