No está claro cómo salieron las municiones de Burkina Faso y el Grupo había esperado que las autoridades de ese país hubieran podido aclararlo. | UN | وليس من الواضح كيف أُخرِجت الذخائر من بوركينا فاسو، وكان الفريق يأمل في أن توضّح سلطات بوركينا فاسو هذه النقطة. |
Actividades de interés para el Comité: aplica programas forestales en las aldeas y escuelas de las regiones septentrional y central de Burkina Faso. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم ببرامج حراجية في القرى والمدارس في المنطقتين الشمالية والوسطى من بوركينا فاصو. |
Formulan declaraciones los representantes de Burkina Faso y Turquía. | UN | أدلى ممثل كل من بوركينا فاسو وتركيا ببيان. |
Proyecto de decisión presentado por Burkina Faso, el Canadá, las Comoras, Egipto, los Estados Unidos de América, México y el Senegal | UN | مشروع مقرر مقدم من بوركينا فاسو وجزر القمر والسنغال وكندا ومصر والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية |
Muestra de las municiones presuntamente transportadas a Korhogo en sacos de arroz desde Burkina Faso | UN | عينة من الذخيرة ذُكر أنها نُقلت من بوركينا فاسو إلى كوروغو في أكياس للأرز |
La Mesa decide invitar a los representantes de Burkina Faso y Nigeria, a solicitud de los interesados, a ocupar un asiento en la Mesa. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من بوركينا فاسو ونيجيريا، بناء على طلب منهما، للجلوس إلى طاولة المكتب. |
Formulan declaraciones los representantes de Burkina Faso y Nigeria. | UN | وأدلى ممثلا كل من بوركينا فاسو ونيجيريا ببيان. |
Esos camiones traían armas de San Pedro o Abidján o bien provenían de Burkina Faso, según testigos oculares. | UN | وهذه الشاحنات تحمل أسلحة إما من سان بترو أو أبيدجان أو من بوركينا فاسو، وفقا للروايات التي قدمها شهود العيان. |
Inmigrantes de Burkina Faso fueron acusados de apoyar a los rebeldes y sus casas fueron incendiadas. | UN | واتُّهم المهاجرون القادمون من بوركينا فاسو بدعم المتمردين، وأُضرمت النيران في بيوتهم. |
La población local de esas zonas ha acusado a los inmigrantes de Burkina Faso y otros países de apoyar a las Forces nouvelles. | UN | وقد اتهم السكان المحليون المهاجرين من بوركينا فاسو والمهاجرين الآخرين بتأييد القوات الجديدة. |
Desde entonces se han desplegado 43 observadores militares de Burkina Faso, el Gabón, Malí, el Togo y Túnez. | UN | وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي. |
Participaron en el programa cuatro becarios de Burkina Faso, Guatemala, Nepal y la República Democrática del Congo. | UN | وشارك في البرنامج أربعة زملاء من بوركينا فاسو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغواتيمالا ونيبال. |
Además, recientemente ha habido un aumento de las actividades de las milicias debido al regreso de los nacionales de Burkina Faso que trabajaban en las plantaciones a algunas zonas de esa región occidental. | UN | كما حصل مؤخرا ارتفاع في أنشطة الميليشيات له علاقة بعودة عمال مزارع من بوركينا فاسو إلى أجزاء من المنطقة الغربية. |
Ha recibido respuestas exhaustivas de Chipre y Bosnia y Herzegovina y respuestas preliminares de Burkina Faso, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, Sudáfrica y el Sudán. | UN | وتلقى ردوداً كاملة من البوسنة والهرسك وقبرص، كما تلقى ردوداً أولية من بوركينا فاسو والجماهيرية العربية الليبية وجنوب أفريقيا والسودان ومصر. |
Sexto informe periódico de Burkina Faso | UN | التقرير الدوري السادس المقدم من بوركينا فاسو |
A la segunda parte de la actividad, que duró cuatro días, asistieron 20 participantes de Burkina Faso, el Camerún y el Togo. | UN | وشارك عشرون شخصاً من بوركينا فاسو، وتوغو، والكاميرون، في الجزء الثاني من الحدث، الذي دام أربعة أيام. |
Las candidaturas de Burkina Faso, la República Dominicana, Georgia y los Emiratos Árabes Unidos han sido retiradas. | UN | وسحبت ترشيحات المرشحين من بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وجورجيا ودولة الامارات العربية المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de Burkina Faso, el Senegal, la República Democrática del Congo, Belarús y el Camerún. | UN | أدلى ببيان ممثلو كل من بوركينا فاسو والسنغال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبيلاروس والكاميرون. |
La información con que se elabora el documento de orientación para la adopción de decisiones debe extraerse de la propuesta presentada por Burkina Faso y la información adicional de que disponía el Comité de Examen de Productos Químicos en el momento en que se analizó la propuesta. | UN | وينبغي استيقاء المعلومات اللازمة لإعداد وثيقة توجيه القرارات من المقترح المقدم من بوركينا فاسو والمعلومات الإضافية المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية إبان مناقشة المقترح. |
Del mismo modo, se está dando el último toque a un llamamiento para obtener fondos a fin de organizar la repatriación de 90.000 tuareg de Malí desde Burkina Faso, el Níger, Argelia y Mauritania. | UN | وكذلك، يجري انجاز نداء من أجل الحصول على أموال لتنظيم إعادة ٠٠٠ ٠٩ من أفراد قبائل تواريغ الماليين من بوركينا فاصو والنيجر والجزائر وموريتانيا. |
Además, cuando hay puestos vacantes, o corresponden a Burkina Faso, suelen ser ocupados por hombres, en detrimento de las mujeres. | UN | ومن جهة أخرى، اذا شغرت بعض المناصب، أو يطلب من بوركينا فاصو شغلها، فان هذا غالبا ما تشغل من جانب الرجل على حساب المرأة. |
En 2004 se puso en marcha en Burkina Faso, Marruecos y el Senegal una campaña mundial sobre gobernanza urbana. | UN | وفي عام 2004، شُرع في حملة عالمية بشأن الإدارة الحضرية في كل من بوركينا فاسو والسنغال، والمغرب. |