"من تلك الوثيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de ese documento
        
    • de dicho documento
        
    • de aquel documento
        
    Quizá recuerde usted que una versión de ese documento incluía sus propuestas para los temas del programa 1 y 2 que figuran en el anexo. UN أعتقد أنكم تتذكرون أن إحدى الصور من تلك الوثيقة قد تضمنت اقتراحيكم بشأن بندي جدول الأعمال 1 و 2 في المرفق.
    Quienes deseen un ejemplar de ese documento lo encontrará en la mesa que se encuentra a un lado de esta Sala. UN وإن كل من يرغب في الحصول على نسخة من تلك الوثيقة يمكنه أن يجدها على الطاولة إلى جانب هذه القاعة.
    Una versión actualizada de ese documento circulará próximamente. Con todo, la versión disponible mantiene vigencia en muchos aspectos. UN وهناك نسخة مستكملة من تلك الوثيقة ستوزع عما قريب، إلا أن النسخة المتوفرة ما زالت صالحة من عدة وجوه.
    El proyecto de resolución recomendado figura en el párrafo 12 de dicho documento. UN ومشروع القرار الموصى به وارد في الفقرة ١٢ من تلك الوثيقة.
    El texto del párrafo 248 de dicho documento final es el siguiente: UN وتنص الفقرة 248 من تلك الوثيقة الختامية على ما يلي:
    En el párrafo 10 de ese documento figura un proyecto de resolución que se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN وتتضمن الفقرة ١٠ من تلك الوثيقة مشروع قرار واحدا أوصيت الجمعية العامة باعتماده.
    El párrafo 20 de ese documento contiene un proyecto de resolución y el párrafo 21 contiene cinco proyectos de decisión que la Comisión recomienda a la Asamblea para su aprobación. UN وتتضمن الفقرة ٢٠ من تلك الوثيقة مشروع قرار واحد والفقرة ٢١ تتضمن ٥ مشاريع مقررات أوصت اللجنة الثانية الجمعية باعتمادها.
    Además, en el párrafo 61 de ese documento la Asamblea declaró que: UN وباﻹضافة إلى ذلك قررت الجمعية، في الفقرة ٦١ من تلك الوثيقة ، أنه:
    Señaló que, cuando existía una nota sobre la estrategia del país, la nota programática preliminar podía prepararse a partir de ese documento elaborado por el gobierno. UN ولاحظ أنه إذا وجدت مذكرة استراتيجية قطرية، فإن مذكرة البرنامج اﻷولية يمكن استخلاصها من تلك الوثيقة التي تملكها الحكومة.
    La lista de candidatos se transcribe en el párrafo 11 de ese documento. UN وترد قائمة المرشحين في الفقرة ١١ من تلك الوثيقة.
    En el párrafo 3 de ese documento, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de decisión. UN وترد في الفقرة ٣ من تلك الوثيقة توصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع مقرر واحد.
    En el párrafo 11 de ese documento, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó mediante votación registrada. UN وتوصي اللجنة في الفقرة ١١ من تلك الوثيقة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار واحد، اعتمدته اللجنة بتصويت مسجل.
    En el párrafo 10 de ese documento, la Comisión recomienda a la Asamblea la aprobación de un proyecto de resolución. UN وتوصي اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تلك الوثيقة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار واحد.
    Hasta ahora no hemos podido conseguir una copia de ese documento. ¿Podemos conseguir este documento con la Secretaría? UN وحتى الآن لم نتمكن من الحصول على نسخة من تلك الوثيقة. فهل يمكننا الحصول على تلك الوثيقة من الأمانة العامة؟
    La Sexta Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe los dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 9 de ese documento. UN وتوصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين الواردين في الفقرة 9 من تلك الوثيقة.
    El propósito de ese documento es ampliar la eficacia de las Naciones Unidas y consolidar su misión en el mundo moderno. UN والغرض من تلك الوثيقة تعزيز فعالية الأمم المتحدة وترسيخ مهمتها في العالم المعاصر.
    De hecho, recuerdo haber entregado copias de ese documento a algunas delegaciones en los debates oficiosos. UN وفي الواقع، أتذكر أنني أعطيت وفودا معينة نسخا من تلك الوثيقة أثناء المناقشات غير الرسمية.
    Los dos proyectos de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figuran en el párrafo 9 de ese documento. UN ويرد مشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية باعتماده في الفقرة 9 من تلك الوثيقة.
    El proyecto de resolución, cuya aprobación recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General, figura en el párrafo 9 de dicho documento. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده وارد في الفقرة ٩ من تلك الوثيقة.
    En el párrafo 8 de dicho documento figura un proyecto de resolución que la Comisión recomienda a la Asamblea para su aprobación. UN وتتضمـــن الفقـرة ٨ من تلك الوثيقة مشروع قرار واحد توصي اللجنة بأن تعتمده الجمعية العامة.
    En el párrafo 7 de dicho documento la Comisión recomienda a la Asamblea la aprobación de un proyecto de resolución. UN وتتضمن الفقرة ٧ من تلك الوثيقة توصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار واحد.
    Los párrafos 3 y 4 de aquel documento resumen las disposiciones de la resolución 51/180 de la Asamblea General que autorizó la continuación de la financiación por la Asamblea General en 1998, así como la continuación del Fondo Fiduciario y del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN وتجمل الفقرتان ٣ و٤ من تلك الوثيقة أحكام قرار الجمعية العامة ١٥/٠٨١ التي تأذن بأن تستمر الجمعية العامة في التمويل في عام ٨٩٩١ وأن يستمر اﻹبقاء على الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more