"من جنوب افريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Sudáfrica
        
    • sudafricanos
        
    • por Sudáfrica
        
    • a Sudáfrica
        
    • sudafricanas
        
    • en Sudáfrica
        
    • desde Sudáfrica
        
    • sudafricano
        
    • sudafricana
        
    Por lo tanto, debemos mirar más allá de Sudáfrica y luchar para vencer a este mal dondequiera que exista. UN لذلك، يجب أن نتطلع الى أبعد من جنوب افريقيا ونسعى الى قهر هذا الشر حيثما وجد.
    Nuestros amigos y colegas de Sudáfrica podrán esclarecer pronto este asunto importante para la Comisión; por lo tanto, no me voy a adelantar a ellos. UN وسيقوم أصدقاؤنا وزملاؤنا من جنوب افريقيا بعد قليل بتوصيح هذه النقطة الهامة للجنة، ولذلك فلن أستبقهم.
    También fueron invitados a asistir expertos del Congreso Nacional Africano y, a título personal, investigadores y expertos de Sudáfrica y otras partes de Africa, así como del resto del mundo. UN كما وجهت الدعوة الى خبراء من المؤتمر الوطني اﻷفريقي وأفراد من الباحثين والخبراء من جنوب افريقيا ومناطق أخرى من أفريقيا، ومن جميع أنحاء العالم كذلك، للحضور.
    El primer día fue reservado para los votantes incapacitados, impedidos y ancianos, y para los sudafricanos residentes en el exterior. UN وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للمعوقين وأصحاب العاهات والمسنين وللناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج.
    Mi delegación ha celebrado especialmente las iniciativas adoptadas por Sudáfrica y por México. UN وقد رحب وفدي بصورة خاصة بالمبادرات التي قدمتها كل من جنوب افريقيا والمكسيك.
    En la actualidad, el Programa ofrece nuevas becas solamente a estudiantes desfavorecidos de Sudáfrica. UN وفي الوقت الحاضر لا يقدم البرنامج مساعدات للمنح الدراسية إلا للطلاب المحرومين من جنوب افريقيا.
    En los últimos años el Programa se ha centrado exclusivamente en estudiantes en situación de desventaja de Sudáfrica. UN وفي السنــوات اﻷخيــرة ركز البرنامج على نحو بحت على الطلبة المحرومين من جنوب افريقيا.
    El ex Presidente Carter de los Estados Unidos de América y el Arzobispo Tutu de Sudáfrica interpusieron sus buenos oficios para agilizar las conversaciones. UN وقام الرئيس السابق للولايات المتحدة كارتر ورئيس اﻷساقفة توتو من جنوب افريقيا بدور الوسيطين.
    El 85% de las importaciones y el 24% de las exportaciones de Namibia provienen de Sudáfrica o están destinadas a ese país. UN إذ أن ٨٥ في المائة من واردات ناميبيا و ٢٤ في المائة من صادراتها تأتي من جنوب افريقيا أو تذهب إليها.
    Por ejemplo, cerca del 62,3% de los bienes namibianos de consumo se importan y de ellos, casi el 85% viene de Sudáfrica. UN وعلى سبيل المثال، فإن نحو ٢,٣٦ من جميع السلع الاستهلاكية في ناميبيا مستوردة ومنها نحو ٨٥ في المائة من جنوب افريقيا.
    Setenta por ciento de los turistas de Namibia procedían de Sudáfrica y no hacía falta el Concurso para atraer su atención a Namibia. UN وقال إن ٦٠ في المائة من السياح في ناميبيا جاءوا من جنوب افريقيا ولم تكن المسابقة ضرورية ليركزوا اهتمامهم على ناميبيا.
    Valoramos el espíritu de la propuesta de Sudáfrica, donde los conceptos se han definido de una forma convincente. UN وقدّرنا الروح التي صيغ بها الاقتراح المقدم من جنوب افريقيا. لقد وُضّحت تفاصيل أفكاره بطريقة جذابة.
    Resumen del documento nacional de Sudáfrica UN خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من جنوب افريقيا
    ¿De dónde es? ¿De Sudáfrica? Open Subtitles انا لم ارى هذا ابدا من اين هذا ، من جنوب افريقيا ؟
    Ésta es Radio Libertad... la voz del Congreso Nacional Africano... el auténtico movimiento revolucionario de Sudáfrica. Open Subtitles هذه اذاعة الحرية صوت الامة الافريقية المناضلة من جنوب افريقيا وقت التحرك الثوري
    El primer día fue reservado para los votantes incapacitados, impedidos y ancianos, y para los sudafricanos residentes en el exterior. UN وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للناخبين وأصحاب العاهات والمسنين والناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج.
    El trabajo será realizado principalmente por investigadores sudafricanos, lo que contribuirá a la creación de capacidades. UN وسيضطلع باحثون من جنوب افريقيا بمعظم اﻷعمال، بغية اﻹسهام في بناء القدرات.
    A/AC.249/L.5 Cooperación internacional y asistencia judicial [recíproca]: documento de trabajo presentado por Sudáfrica y Lesotho UN A/AC.249/L.5 التعاون الدولي والمساعدة القضائية ]المتبادلة[: ورقة عمل مقدمة من جنوب افريقيا وليسوتو
    En consecuencia, exhorta a Sudáfrica a desistir de tales acciones. UN ولذا، يطلب المجلس من جنوب افريقيا أن تكف عن القيام بأية أعمال أخرى من هذا القبيل.
    Los otros patrocinadores fueron dos organizaciones no gubernamentales sudafricanas muy respetadas e independientes: el Instituto para una Solución Democrática en Sudáfrica (IDASA) y el Instituto para la Democracia Multipartidista. UN وكان راعيا الندوة اﻵخرين منظمتين غير حكوميتين من جنوب افريقيا تتصفان بالاحترام والاستقلالية الشديدين وهما: معهد البديل الديمقراطي لجنوب افريقيا، ومعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب.
    Se ofrecerán cursos de capacitación en los dos centros de capacitación regional cooperantes en Sudáfrica y Zimbabwe. UN وسوف تعقد دورات تدريبية في مركزي التدريب الاقليميين المتعاونين في كل من جنوب افريقيا وزمبابوي.
    En primer lugar, ustedes tres vinieron desde Sudáfrica. Open Subtitles ,في المقام الأول أتيتم ثلاثتكم من جنوب افريقيا
    Era propiedad de un diplomático sudafricano que estaba vendiendo armas nucleares a Irán. Open Subtitles كان مملوكا لدبلوماسى من جنوب افريقيا كان يبيع اسرار نووية لايران
    Estábamos sentados en la playa, y una amiga mía, que era sudafricana, pero que se había casado y estaba radicada en Los Ángeles, me dice, ¿Dónde puedo conseguir Cold Fact aquí en Sudáfrica? Open Subtitles وكنا نجلس حول الشاطئ وصديق لي ، . امرأة ، من جنوب افريقيا . لكنها تزوجت ، وانتقلت للوس انجلوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more