Por lo tanto, debemos mirar más allá de Sudáfrica y luchar para vencer a este mal dondequiera que exista. | UN | لذلك، يجب أن نتطلع الى أبعد من جنوب افريقيا ونسعى الى قهر هذا الشر حيثما وجد. |
Nuestros amigos y colegas de Sudáfrica podrán esclarecer pronto este asunto importante para la Comisión; por lo tanto, no me voy a adelantar a ellos. | UN | وسيقوم أصدقاؤنا وزملاؤنا من جنوب افريقيا بعد قليل بتوصيح هذه النقطة الهامة للجنة، ولذلك فلن أستبقهم. |
También fueron invitados a asistir expertos del Congreso Nacional Africano y, a título personal, investigadores y expertos de Sudáfrica y otras partes de Africa, así como del resto del mundo. | UN | كما وجهت الدعوة الى خبراء من المؤتمر الوطني اﻷفريقي وأفراد من الباحثين والخبراء من جنوب افريقيا ومناطق أخرى من أفريقيا، ومن جميع أنحاء العالم كذلك، للحضور. |
El primer día fue reservado para los votantes incapacitados, impedidos y ancianos, y para los sudafricanos residentes en el exterior. | UN | وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للمعوقين وأصحاب العاهات والمسنين وللناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج. |
Mi delegación ha celebrado especialmente las iniciativas adoptadas por Sudáfrica y por México. | UN | وقد رحب وفدي بصورة خاصة بالمبادرات التي قدمتها كل من جنوب افريقيا والمكسيك. |
En la actualidad, el Programa ofrece nuevas becas solamente a estudiantes desfavorecidos de Sudáfrica. | UN | وفي الوقت الحاضر لا يقدم البرنامج مساعدات للمنح الدراسية إلا للطلاب المحرومين من جنوب افريقيا. |
En los últimos años el Programa se ha centrado exclusivamente en estudiantes en situación de desventaja de Sudáfrica. | UN | وفي السنــوات اﻷخيــرة ركز البرنامج على نحو بحت على الطلبة المحرومين من جنوب افريقيا. |
El ex Presidente Carter de los Estados Unidos de América y el Arzobispo Tutu de Sudáfrica interpusieron sus buenos oficios para agilizar las conversaciones. | UN | وقام الرئيس السابق للولايات المتحدة كارتر ورئيس اﻷساقفة توتو من جنوب افريقيا بدور الوسيطين. |
El 85% de las importaciones y el 24% de las exportaciones de Namibia provienen de Sudáfrica o están destinadas a ese país. | UN | إذ أن ٨٥ في المائة من واردات ناميبيا و ٢٤ في المائة من صادراتها تأتي من جنوب افريقيا أو تذهب إليها. |
Por ejemplo, cerca del 62,3% de los bienes namibianos de consumo se importan y de ellos, casi el 85% viene de Sudáfrica. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن نحو ٢,٣٦ من جميع السلع الاستهلاكية في ناميبيا مستوردة ومنها نحو ٨٥ في المائة من جنوب افريقيا. |
Setenta por ciento de los turistas de Namibia procedían de Sudáfrica y no hacía falta el Concurso para atraer su atención a Namibia. | UN | وقال إن ٦٠ في المائة من السياح في ناميبيا جاءوا من جنوب افريقيا ولم تكن المسابقة ضرورية ليركزوا اهتمامهم على ناميبيا. |
Valoramos el espíritu de la propuesta de Sudáfrica, donde los conceptos se han definido de una forma convincente. | UN | وقدّرنا الروح التي صيغ بها الاقتراح المقدم من جنوب افريقيا. لقد وُضّحت تفاصيل أفكاره بطريقة جذابة. |
Resumen del documento nacional de Sudáfrica | UN | خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من جنوب افريقيا |
¿De dónde es? ¿De Sudáfrica? | Open Subtitles | انا لم ارى هذا ابدا من اين هذا ، من جنوب افريقيا ؟ |
Ésta es Radio Libertad... la voz del Congreso Nacional Africano... el auténtico movimiento revolucionario de Sudáfrica. | Open Subtitles | هذه اذاعة الحرية صوت الامة الافريقية المناضلة من جنوب افريقيا وقت التحرك الثوري |
El primer día fue reservado para los votantes incapacitados, impedidos y ancianos, y para los sudafricanos residentes en el exterior. | UN | وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للناخبين وأصحاب العاهات والمسنين والناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج. |
El trabajo será realizado principalmente por investigadores sudafricanos, lo que contribuirá a la creación de capacidades. | UN | وسيضطلع باحثون من جنوب افريقيا بمعظم اﻷعمال، بغية اﻹسهام في بناء القدرات. |
A/AC.249/L.5 Cooperación internacional y asistencia judicial [recíproca]: documento de trabajo presentado por Sudáfrica y Lesotho | UN | A/AC.249/L.5 التعاون الدولي والمساعدة القضائية ]المتبادلة[: ورقة عمل مقدمة من جنوب افريقيا وليسوتو |
En consecuencia, exhorta a Sudáfrica a desistir de tales acciones. | UN | ولذا، يطلب المجلس من جنوب افريقيا أن تكف عن القيام بأية أعمال أخرى من هذا القبيل. |
Los otros patrocinadores fueron dos organizaciones no gubernamentales sudafricanas muy respetadas e independientes: el Instituto para una Solución Democrática en Sudáfrica (IDASA) y el Instituto para la Democracia Multipartidista. | UN | وكان راعيا الندوة اﻵخرين منظمتين غير حكوميتين من جنوب افريقيا تتصفان بالاحترام والاستقلالية الشديدين وهما: معهد البديل الديمقراطي لجنوب افريقيا، ومعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب. |
Se ofrecerán cursos de capacitación en los dos centros de capacitación regional cooperantes en Sudáfrica y Zimbabwe. | UN | وسوف تعقد دورات تدريبية في مركزي التدريب الاقليميين المتعاونين في كل من جنوب افريقيا وزمبابوي. |
En primer lugar, ustedes tres vinieron desde Sudáfrica. | Open Subtitles | ,في المقام الأول أتيتم ثلاثتكم من جنوب افريقيا |
Era propiedad de un diplomático sudafricano que estaba vendiendo armas nucleares a Irán. | Open Subtitles | كان مملوكا لدبلوماسى من جنوب افريقيا كان يبيع اسرار نووية لايران |
Estábamos sentados en la playa, y una amiga mía, que era sudafricana, pero que se había casado y estaba radicada en Los Ángeles, me dice, ¿Dónde puedo conseguir Cold Fact aquí en Sudáfrica? | Open Subtitles | وكنا نجلس حول الشاطئ وصديق لي ، . امرأة ، من جنوب افريقيا . لكنها تزوجت ، وانتقلت للوس انجلوس |