El Centro de Acción de Minas de Camboya ha limpiado hasta ahora más de 3.800.000 metros cuadrados de campos de minas. | UN | لقد قام المركز بتطهير أكثر من ٠٠٠ ٨٠٠ ٣ متر مربع من حقول اﻷلغام. |
Existen distintos tipos de campos de minas que, a los efectos del presente documento, pueden clasificarse de la manera siguiente: | UN | وتوجد عدة أنواع من حقول الألغام، صُنِّفت لأغراض هذه الورقة كما يلي: |
Los perímetros definidos y el tamaño estimado de las zonas fueron imprecisos, se observaron en realidad pocos perímetros de campos de minas y muchos de los principales informantes no sabían la ubicación exacta de la contaminación. | UN | ولم تراع الدقة في تحديد الحدود وتقدير مساحات المناطق، وتم تحديد المحيط الخارجي للقليل من حقول الألغام، وغالباً ما كان المخبرون الرئيسيون لا يعلمون بدقة المناطق التي توجد بها ألغام. |
Acuerdo obtenido de las dos partes para emprender actividades de desminado en el lado turcochipriota de los campos minados | UN | تم الحصول على موافقة الطرفين على أنشطة إزالة الألغام في جانب القبارصة الأتراك من حقول الألغام |
En 1995 el Centro puso en marcha un proyecto de comprobación de los campos de minas a fin de confirmar el verdadero alcance del problema. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بدأ المركز في تنفيذ مشروع للتحقق من حقول اﻷلغام من أجل تأكيد النطاق الحقيقي لمشكلة اﻷلغام البرية. |
Propone eliminar el material tratado en las canteras y los fosos existentes en las proximidades de los yacimientos petrolíferos. | UN | وتقترح التخلص من المواد المعالجة بوضعها في مقالع الحجارة والحفر القريبة من حقول النفط. |
:: Limpieza de 1.000.000 m2 de campos de minas y zonas presuntamente peligrosas mediante desminado del subsuelo | UN | :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح |
:: Limpieza de 1.000.000 m2 de campos de minas y zonas presuntamente peligrosas mediante desminado del subsuelo | UN | :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح |
La policía encargada de la lucha contra los estupefacientes prestó asistencia en la erradicación de 20.530 hectáreas de campos de adormidera y desmanteló 72 laboratorios de fabricación de heroína. | UN | وساعدت شرطة مكافحة المخدرات على إتلاف 530 20 هكتارا من حقول خشخاش الأفيون وتفكيك 72 مختبرا لتصنيع الهيروين. |
Durante el período que abarca el informe se limpiaron 916.021 m2 de campos de minas y zonas presuntamente peligrosas. | UN | تم تطهير 021 916 مترا مربعا من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Limpieza de 1.000.000 m2 de campos de minas y zonas presuntamente peligrosas mediante desminado del subsuelo | UN | تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض |
La policía de lucha contra los estupefacientes también prestó asistencia en la erradicación de 7.348 hectáreas de campos de adormidera y desmanteló 71 laboratorios de fabricación de heroína. | UN | وساعدت شرطة مكافحة المخدرات أيضا في إتلاف 348 7 هكتارا من حقول خشخاش الأفيون وتفكيك 71 مختبرا لتصنيع الهيروين. |
Seis de los campos estaban incendiados. | UN | وكانت الحرائق مشتعلة في ستة من حقول النفط. |
Seis de los campos estaban incendiados. | UN | وكانت الحرائق مشتعلة في ستة من حقول النفط. |
Las minas se han eliminado no sólo de los campos minados, sino también de los arsenales nacionales. | UN | فقد تمت إزالة الألغام ليس فقط من حقول الألغام، بل أيضا من الترسانات الوطنية. |
Aunque se espera que la economía se expanda, en gran parte debido al aumento de los ingresos de los yacimientos de gas frente a la costa, la población seguirá afrontando graves dificultades. | UN | ومع أنه من المتوقع نمو الاقتصاد بسبب ارتفاع العائدات من حقول الغاز الساحلية، فسوف يظل السكان يواجهون مصاعب خطيرة. |
Por otra parte, la explotación de los yacimientos y el transporte del petróleo pueden causar importantes daños al medio ambiente marino. | UN | إلا أن استغلال حقل من حقول النفط ونقل البترول قد يتسببان في إلحاق ضرر كبير بالبيئة البحرية. |
La capacidad de producción de los yacimientos de petróleo del Iraq, sobre todo los del sur, suele ser objeto de evaluaciones equivocadas. | UN | ٠١ - يساء في كثير من اﻷحيان تفسير طاقة العراق على إنتاج النفط من اﻵبار القديمة لا سيما من حقول النفط الجنوبية. |
Acogiendo con beneplácito los progresos logrados en las actividades de remoción de minas, haciendo suyo el llamamiento del Secretario General para que se desminen los campos donde aún quedan minas, y observando con preocupación que se necesitan fondos con urgencia para que el Centro de Actividades relativas a las Minas pueda continuar esa labor después de 2008, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يردد دعوة الأمين العام إلى تطهير ما تبقى من حقول الألغام، وإذ يلاحظ مع القلق أن مركز الأعمال المتعلقة بالألغام يعوزه التمويل اللازم على وجه الاستعجال لفترة ما بعد عام 2008 ليتسنى له مواصلة هذه الأعمال بعد تلك الفترة، |
Hasta la fecha, el ejército serbio ha proporcionado a la KFOR 616 registros de campos minados. | UN | وحتى اﻵن قدم الجيش الصربي خرائط ﻟ ٦١٦ حقلا من حقول اﻷلغام إلى قوة كوسوفو. |
Parte del petróleo exportado puede enviarse en buques o por oleoducto directamente desde los yacimientos petrolíferos a otros países. | UN | وقد يتم نقل بعض الكميات المصدرة من النفط عن طريق السفن أو عن طريق أنابيب النفط مباشرة من حقول النفط إلى بلدان أخرى. |
El traje emite algún tipo de campo EM que interfiere con el escáner. | Open Subtitles | هذا الزى يحيط نفسه بنوع من حقول الطاقة الكهرومغناطيسية و هذا يعيق وحدة المسح |
Existen todavía en Nicaragua 124 comunidades con una población de aproximadamente 27.000 personas que habitan a 5 kilómetros o menos de un campo minado. | UN | ولا يزال هناك 124 مجتمعا محليا في نيكاراغوا، يبلغ مجموع عدد سكانها 000 27 نسمة تقريبا يعيشون على بُعد خمسة أميال أو أقل من حقول الألغام. |
La zona de Burgan, en los yacimientos del sudeste, es la más importante de los ocho yacimientos continentales en explotación de Kuwait y una de las mayores del mundo. | UN | وتشكل منطقة برقان في حقول النفط الجنوبية الشرقية أهم حقل بري منتج من حقول الكويت الثمانية وأحد أكبر حقول النفط في العالم. |