"من خلال تمكين المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mediante el empoderamiento de la mujer
        
    • mediante el empoderamiento de las mujeres
        
    • mediante el empoderamiento de mujeres
        
    • a través del empoderamiento de la mujer
        
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de las mujeres UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات وفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس من خلال تمكين المرأة
    Señalan que la labor del Fondo es fundamental para el logro de los beneficios del desarrollo, que solo serán posibles mediante el empoderamiento de mujeres y niñas y el avance hacia la igualdad entre los géneros. UN وشددوا على أن أعمال الصندوق جوهرية لتحقيق مكاسب التنمية ولا يمكن أن تنجح إلا من خلال تمكين المرأة والفتاة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Acogiendo con beneplácito la resolución sobre la eliminación de la mortalidad y morbilidad materna a través del empoderamiento de la mujer, aprobada por consenso en el 54º período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN وإذ ترحب بالقرار المتعلق بالقضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة المتخذ بتوافق الآراء في الدورة 54 للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة،
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Resolución 54/5. Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القرار 54/5 - القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer* UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة*
    Resolución 56/3. Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القرار 56/3 - القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Su país ha avanzado resueltamente hacia la reducción de la pobreza en los últimos ocho años y, ya desde 2004, ha alcanzado la primera meta del objetivo 1 de desarrollo del Milenio de reducir el número de personas que viven en la pobreza por debajo del 4% para 2009, en particular mediante el empoderamiento de la mujer. UN وقد خطت تايلند خطوات كبيرة في السنوات الثمان الماضية صوب الحد من الفقر وحققت الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية منذ عام 2004. واستهدفت تايلند تخفيض عدد من يعيشون في فقر إلى أقل من 4 في المائة بحلول عام 2009، وبخاصة من خلال تمكين المرأة.
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer (E/CN.6/2012/9) UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة (E/CN.6/2012/9)
    - Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer (de conformidad con la resolución 56/3 de la Comisión) UN - القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة (وفقا لقرار اللجنة 56/3)
    - Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer (de conformidad con la resolución 56/3 de la Comisión) UN - القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة (وفقا لقرار اللجنة 56/3)
    - Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer (de conformidad con la resolución 56/3 de la Comisión) UN - القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة (وفقا لقرار اللجنة 56/3)
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer (E/CN.6/2014/11) UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة (E/CN.6/2014/11)
    - Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer (de conformidad con la resolución 56/3 de la Comisión) UN - القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة (وفقا لقرار اللجنة 56/3)
    A ese respecto, deberían hacerse esfuerzos específicos para reducir las " diseconomías urbanas " en todos los niveles, incluso mediante el empoderamiento de las mujeres y los jóvenes. UN ويجب في هذا الصدد بذل جهود مدروسة لخفض ' ' المساوئ الاقتصادية الحضرية`` على جميع المستويات، بما في ذلك من خلال تمكين المرأة والشباب.
    Por tanto, el período posterior al regreso de los refugiados a sus países de origen debería constituir una oportunidad para abordar las desigualdades sociales prolongadas, sobre todo mediante el empoderamiento de las mujeres como agentes del cambio democrático. UN ولذلك يجب الاستفادة من الفترة التي تعقب عودة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية كفرصة لمعالجة أوجه عدم المساواة الاجتماعية الطويلة الأمد، خصوصاً من خلال تمكين المرأة باعتبارها من عناصر التغيير الديمقراطي.
    Señalan que la labor del Fondo es fundamental para el logro de los beneficios del desarrollo, que solo serán posibles mediante el empoderamiento de mujeres y niñas y el avance hacia la igualdad entre los géneros. UN وشددوا على أن أعمال الصندوق جوهرية لتحقيق مكاسب التنمية ولا يمكن أن تنجح إلا من خلال تمكين المرأة والفتاة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    En Suecia, organizó una mesa redonda sobre el empoderamiento de las mujeres inmigrantes y un acto titulado " Ejecutar el primer ODM: reconciliación a través del empoderamiento de la mujer rural " . UN ونظّمت في السويد، حلقة نقاش بشأن تمكين النساء المهاجرات واستضافت حدثا معنونا ' ' تنفيذ الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: المصالحة من خلال تمكين المرأة الريفية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more