Esa perra es mis ojos, no iré a ningún lado sin ella. | Open Subtitles | كلبتي هي عيناي لن أذهب إلى أي مكان من دونها |
Ella es estupenda. No puedo imaginar qué sería de mí sin ella. | Open Subtitles | إنها متقنة لعملها لا أتخيل كيف تكون الحياة من دونها |
Victor no quiso irse sin ella, entonces se compró una bala en su lugar. | Open Subtitles | فيكتور لم يريد الذهاب من دونها لذلك اشترى الرصاص بدلا من ذالك |
No pueden activar el sistema de encendido sin él. | Open Subtitles | لا يمكنكم الإرتباط بنظام الإشعال من دونها |
Sin embargo, esa era la mejor forma de que no se hiciera nada, y si algunos países no estaban preparados para actuar, los demás debían hacerlo sin ellos. | UN | وهذا هو الشلل بعينه؛ إلا أنه إذا كانت بعض البلدان غير مستعدة للتحرك، فعلى البلدان الباقية المضي قدما من دونها. |
Mierda, no podemos llevar el bar sin ella. No criando a dos niñas. | Open Subtitles | سُحقاً، لا نستطيع تسيير الحانة من دونها ليس مع تربية طفلتين |
Se está demostrablemente mejor con una máquina que se diseña de esta manera que sin ella. | TED | وبأنَّ روبوتاً مصمّماً بهذهِ المعاييرِ سيكونُ حتماً أكثرَ فائدةً من روبوتٍ مصمّمٍ من دونها. |
Me he enamorado de otra mujer y no puedo vivir sin ella. | Open Subtitles | أنني قد وقعت في حب إمرأة أخرى ولا أستطيع العيش من دونها. |
A la mierda. Probablemente tú estés mejor sin ella. | Open Subtitles | انسَ الأمر يا رجل، من المحتمل أنك أفضل حالًا من دونها |
Tú la conoces,.. la quieres. No puedes vivir sin ella: | Open Subtitles | أنت تعرفها, ومولع بها ولا يمكنك العيش من دونها |
No viviré sin ella. | Open Subtitles | أدينوني لأني لا أتوب أنا لن أعيش من دونها |
No sé qué hubiera hecho sin ella. | Open Subtitles | ل لا يعرفون كيف ل لظل حصلت من خلال كل هذا من دونها. |
Salsa a la pimienta. Nunca salgan sin ella. | Open Subtitles | صلصة الفلفل لم اكن لأترك المنزل من دونها |
Ahora no puede hacer nada sin ella. Está bien buena. | Open Subtitles | الآن لا يستطيع فعل أي شيء من دونها إنها مثيرة بحق ، هه؟ |
Dios bendiga a mi hija. No sé dónde estaría sin ella. | Open Subtitles | بارك الله بابنتي بصراحة لم أكن أعرف ما الذي سيحل بي من دونها |
No puedo entrar en el servidor central de Seguridad Nacional sin ella. | Open Subtitles | لقد أخذوا بطاقتي الألكترونية لا يمكنني الدخول على شبكة الاستخبارات من دونها |
Durante los últimos 13 años, nunca he salido de casa sin él porque sé que si me olvido de eso perderé mi arma, mis credenciales, mi hogar todo. | Open Subtitles | و خلال 13سنة الماضية لم أغادر المنزل من دونها لأني أعرف إن نسيت ذلك سوف أخسر مسدسي أوراق إعتمادي |
No puedo pasar sin ellos ni un solo día, o el dolor es inaguantable. | Open Subtitles | لايمكنني ان اصمد من دونها ليوم واحد ولا يمكنني تحمل الالم |
Al respecto, insto a las autoridades congoleñas a llegar a un acuerdo sobre la lista de entidades territoriales, sin la cual no puede continuar el proceso de inscripción de electores. | UN | وفي هذا الشأن، فإنني أحث السلطات الكونغولية على التوصل إلى اتفاق بشأن قائمة الكيانات الإقليمية، إذ لا يمكن لعملية تسجيل الناخبين أن تمضي قدما من دونها. |
Te burlas del esfínter pero el esfínter es una clase de músculo sin el cual la especie humana no podría sobrevivir. | Open Subtitles | استهزأ بالمصران لكن المصران نوع من العضلات من دونها لا يستطيع الانسان العيش |
:: Apoyar al sistema proporcionando instalaciones y servicios administrativos sin los cuales el sistema no podría funcionar | UN | :: دعم النظام عبر تقديم الخدمات والتسهيلات الإدارية التي لا يمكن أن يعمل النظام من دونها |
La minería aporta las materias primas sin las cuales no se podría manufacturar la mayoría de las mercancías ni suministrar gran parte de la energía mundial. | UN | ويوفّر التعدين المواد الخام الأساسية التي من دونها لا يمكن صنع أغلب البضائع ولا يمكن توفير قسم كبير من الطاقة العالمية. |
Las cosas tienen que cambiar por aquí, con o sin nuestros nuevos poderes. | Open Subtitles | يجب أن تتغير الأشياء هنا سواء بقدراتنا الجديدة أو من دونها |