El Relator pudo comprobar que en el quartier 1 de la cárcel de Ndolo, solamente funcionaba una ducha. | UN | ولم يجد المقرر الخاص سوى دوش واحد يعمل في الجناح رقم ١ من سجن ندولو. |
Otros 20 presos de la cárcel de Nafha, ubicada en el desierto del Negev, también fueron transferidos a la cárcel central de Naplusa. | UN | ونقل أيضا الى السجن المركزي نفسه عشرون سجينا اضافيا من سجن نفحة الواقع في صحراء النقب. |
Los opositores detenidos son también mantenidos incomunicados en la zona de seguridad de la prisión de Khober, en Jartum, situación que los expone a torturas. | UN | كما يوضع الخصوم السياسيون في العزل الإنفرادي في الجناح الأمني من سجن خبر في الخرطوم وهو ظرف يفضي إلى تعريضهم للتعذيب. |
Masuku a sido encerrado en el ala segura de la prisión de Chikurubi en Harare. | Open Subtitles | صح ان ماسوكو محجوز في جناح مشدد الحراسة من سجن شيكوروبي في هرير |
¿sabes? No fue fácil salir de una prisión de máxima seguridad, incluso para mí. | Open Subtitles | لم يكن سهلاً الهرب من سجن حراسة مشددة , حتى بالنسبة لي |
Fue luego transferido de la cárcel de Qena a la cárcel de Abou Za’abal, donde sigue detenido. | UN | ونقل من سجن قنا الى سجن أبو زعبل حيث ما زال محتجزاً في الوقت الحاضر. |
Ocho denuncias se refieren a presos políticos que presuntamente han desaparecido de la cárcel de Bacau en Dili. | UN | وتتناول ثماني حالات مسجونين سياسيين أبلغ عن اختفائهم من سجن باوكاو في ديلي. |
Tres días después fue trasladada a la sección de mujeres de la cárcel de Tres Álamos, donde había unas 100 mujeres. | UN | وبعد مرور ثلاثة أيام، نقلت إلى القسم النسائي من سجن تريس ألاموس حيث تحتجز نحو 100 امرأة. |
Sein Hla Oo, de 70 años, fue liberado de la cárcel de Myitkyina después de haber sido encarcelado cerca de 11 años en unas condiciones muy duras. | UN | وقد أفرج عن سين هلا أو، البالغ من العمر سبعين سنة، من سجن مييتكيينا بعد أن قضى هناك نحو 11 سنة في ظروف قاسية. |
El mismo día, cuatro detenidos, entre ellos un condenado a muerte por asesinato, se fugaron de la cárcel de Béni. | UN | وفي اليوم نفسه، فـر من سجن بيني أربعة معتقلين، أحدهم محكوم عليه بالإعدام لارتكابه جريمة قتل. |
Por otro lado, los 46 presos que se fugaron de la cárcel de Becora en 2006 y 2007 siguen en libertad. | UN | ولا يزال أيضا السجناء الذين لاذوا بالفرار من سجن بيكورا في عامي 2006 و 2007 وعددهم 46 سجينا طلقاء. |
A fines de 1994, fue trasladado de la prisión Combinado del Este a la prisión Kilo Ocho de Camagüey, donde habría sido confinado en una celda de castigo; | UN | ونقل في نهاية عام ١٩٩٤ من سجن كومبينادو دل إسته إلى سجن كيلو أوتشو ده كاماغوي حيث وضع في زنزانة إفرادية؛ |
Señaló además que las condiciones de detención en las dos prisiones de Reykjavik y en una sección de la prisión de Litla-Hraun eran deficientes. | UN | كما لاحظت أيضاً أن أحوال الاحتجاز في سجن ريكيافيك وفي جزء من سجن ليتلاهرون كانت سيئة. |
Presuntamente, esos tribunales se ocuparían de los numerosos prisioneros evacuados de la prisión de Fara, cerca de Naplusa. | UN | وأفادت التقارير أن المحاكم أنشئت لمحاكمة العدد الكبير من السجناء الذين تم إجلاؤهم من سجن الفارعة قرب نابلس. |
A fines de 1994, fue trasladado de la prisión Combinado del Este a la prisión Kilo Ocho de Camagüey, donde habría sido confinado en una celda de castigo. | UN | ونقل في نهاية عام ١٩٩٤ من سجن كومبينادو دل إسته إلى سجن كيلو أوتشو ده كاماغوي حيث وضع في زنزانة إفرادية؛ |
El Sr. Mahrami había sido trasladado de la prisión del Tribunal Revolucionario Islámico de Yazd a la del Departamento de Información y Seguridad. | UN | وقد نُقل السيد محرمي من سجن يزد التابع لمحكمة الثورة اﻹسلامية إلى سجن إدارة المخابرات اﻷمنية. |
Pero, para hacerlo, debo hacer escapar a mis amigos de una prisión gigante y aterradora. | Open Subtitles | ولكن من أجل القيام بذلك، أحتاج إلى كسر أصدقائي من سجن مخيف عملاق. |
El autor afirma que no tuvo nada que ver con la fuga de junio de 1993 y que estaba siendo trasladado arbitrariamente de una prisión a otra. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأنه لم تكن له أية علاقة بالهرب الذي وقع في حزيران/يونيه ٣٩٩١، وأنه يجري نقله اﻵن تعسفيا من سجن ﻵخر. |
De hecho, acaba de salir de una cárcel de Múnich hace seis semanas. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد خرج للتو من سجن ميونخ قبل ستة اسابيع |
Sospecho que son prisioneros que los talibán tenían en la prisión de Zarghun Shar. | Open Subtitles | تخمينى هو أنهم سجناء قامت طالبان بتهريبهم من سجن زارغن شار |
Las noticias sobre fugas van de prisión en prisión como la clamidia. | Open Subtitles | أنباء عن إنتشار الهروب من سجن إلى سجن مثل الصفع. |
Actualmente está detenido en la cárcel de El-Wadi El-Gadeed después de haber sido transferido desde la cárcel de Istikbal Tora a la cárcel de Abou Za’abal y luego a la prisión de alta seguridad de Tora. | UN | وهو محتجز حالياً في سجن الوادي الجديد بعد نقله من سجن استقبال طرة الى سجن أبو زعبل ومنه الى سجن الحراسة المشددة في طرة. |
Cuatro condenados perdieron la vida luego de la fuga masiva desde la cárcel de alta seguridad de Escuintla. | UN | ولقي أربعة أشخاص مدانين حتفهم بعد الهروب الجماعي من سجن إسكوينتلا ذي الاستحكامات الأمنية الشديدة. |
Tal como Mandela estudio desde Sudáfrica, tuve la oportunidad de estudiar desde la prisión de Kamiti. | TED | تماماً كما درس مانديلا من جنوب افريقيا، لقت أُتيحت لي فرصة الدراسة من سجن كاميتي ماكسيمم الأمني. |
Los Jueces de ejecución penal afirman que son los únicos agentes estatales para autorizar el traslado de personas privadas de libertad de un centro penitenciario a otro. | UN | إذ يؤكد قضاة تنفيذ الأحكام الجنائية أنهم موظفو الدولة الوحيدون المخوَّلون التصريح بنقل الأشخاص المحرومين من الحرية من سجن إلى آخر. |
Tú y yo, seremos los principales sospechosos de cualquier intento de liberar a Sydney de la custodia de la NSC. | Open Subtitles | أنت وأنا سنكون مشتبهين رئيسين في أي محاولة لتهريب ( سيدني ) من سجن مجلس الأمن القومي |
El 26 de mayo de 1999, Lionel Dumont huyó de la Penitenciaría de Sarajevo donde purgaba su condena. | UN | وفي 26 أيار/مايو 1999، فر ليونيل ديمون من سجن سراييفو الإصلاحي حيث كان يقضي عقوبة السجن. |
La policía estatal vendrá a trasladarte a la cárcel del condado dentro de un rato. | Open Subtitles | شرطة الولاية ستقوم بترحيلك من سجن المدينة إلى سجن المقاطعة قريباً |