"من شخصين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de dos personas
        
    • por dos personas
        
    • a dos personas
        
    • de dos miembros
        
    • con dos
        
    • por parte de dos
        
    • para dos
        
    • de dos hombres
        
    • que dos personas
        
    • que cuando dos personas
        
    • integrado por dos
        
    Un miembro del personal de la OCAH era miembro del grupo evaluador de dos personas. UN وكان موظف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا في الفريق المؤلف من شخصين.
    Han establecido un pequeño equipo, de dos personas, que no tiene más presupuesto que los sueldos de estas. UN وقد أنشأتا فريقاً صغيراً مكوناً من شخصين لم تخصص له ميزانية باستثناء ما يغطي راتبيهما.
    Han establecido un pequeño equipo, de dos personas, que no tiene más presupuesto que los sueldos de estas. UN وقد أنشأتا فريقا صغيرا مكونا من شخصين لم تخصص له ميزانية باستثناء ما يغطي راتبيهما.
    La Unión Europea envió a un equipo de evaluación técnica integrado por dos personas. UN وأوفد الاتحاد الأوروبي فريقا للتقييم التقني يتركب من شخصين.
    Dos chicas asesinadas de la misma forma por dos personas diferentes. Open Subtitles فتاتين قد قتلتا في نفس الطريقة من شخصين مختلفين
    Y hay más de dos personas intentando conseguir la nacionalidad de este país, pero, sí, claro, les diré que se aguanten. Open Subtitles وهناك أكثر من شخصين في محاولة لكسب الجنسية لهذا البلد، ولكن، نعم، بالتأكيد، سوف نقول لهم للحفاظ عليه.
    Hogar de dos personas acogidas a pensión y asistencia social UN أسرة معيشية من شخصين يحصلان على معاش تقاعدي ومساعدة اجتماعية
    Hogares de dos personas acogidas a pensión de jubilación y asistencia social UN أسر معيشية مؤلفة من شخصين يتلقيان معاشاً ومساعدة اجتماعية
    Se pidió a un grupo de dos personas, compuesto por Sir Nigel Rodley y el Sr. Copithorne, que se encargaran de recibir y cotejar las observaciones. UN وطُلب إلى فريق مكون من شخصين هما السير نايجل رودلي والسيد كوبيتورن أن يتلقى التعليقات ويقارن بينها.
    Para una familia de dos personas, el nivel de asistencia ha aumentado de 3.400 dólares en 1999 a 4.700 dólares en 2003. UN وارتفع مستوى المساعدة المقدمة إلى أسرة مكونة من شخصين مثلا، من 3400 دولار في عام 1999 إلى 4700 دولار في عام 2003.
    Con este fin, se podría constituir una comisión de dos personas de gran prestigio, una que representase a Palestina y otra que representase a Israel, ambos por delegación. UN وفي سبيل هذه الغاية، يمكن تشكيل لجنة من شخصين رفيعي المستوى، أحدهما يمثل فلسطين بالوكالة والآخر يمثل إسرائيل بالوكالة؛
    Además, para el Parlamento de Portugal y el Parlamento Europeo, en las listas de candidatos no deben figurar sucesivamente más de dos personas del mismo sexo. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي ألاّ تضم قوائم مرشحي البرلمان البرتغالي والبرلمان الأوروبي أكثر من شخصين من جنس واحد.
    A juicio del Relator Especial también se incluyen entre las mejores prácticas las leyes de Armenia y Estonia, en virtud de las cuales es posible establecer una asociación con no más de dos personas. UN ويدرج المقرر الخاص أيضاً في عداد أفضل الممارسات تشريعات أرمينيا وإستونيا التي لا تشترط أكثر من شخصين لإنشاء جمعية.
    Por esta razón no puedes oir mas de dos personas a la vez. TED ولذلك لا يستطيع الإنسان أن يسمع أكثر من شخصين
    No se permite más de dos personas en el asiento, Noah. Open Subtitles لا يمكنك الجلوس أكثر من شخصين على كرسي ، ونوح.
    Una mujer dijo que estaba siendo amenazada por dos personas con armas. Open Subtitles امرأة قالت أنها تحت تهديد السلاح من شخصين
    El Gobierno manifestó que habían hecho declaraciones según las cuales estuvieron detenidos unas horas por dos personas que no se identificaron y, en consecuencia, no era seguro que perteneciesen o no al ejército. UN وذكرت الحكومة أنهما اصدرا بيانات يُستفاد منها أنهما احتُجزا لساعات قليلة من شخصين لم يكشفا عن هويتهما، ولذلك فإنهما غير واثقين مما اذا كانا ينتميان الى الجيش أو لا.
    Medidas de seguridad interorganizacionales consistentes en el envío a Burundi de una misión encargada de determinar la situación en materia de seguridad, integrada por dos personas y gastos de fletamento y seguro de un avión para el traslado de emergencia del personal de Bangui a Libreville. UN تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات، التي تتألف من إيفاد بعثة تقييم أمنية تتألف من شخصين الى بوروندي، واستئجار الطائرات، والتأمين على عملية النقل الطارئة للموظفين من بانغوي إلى ليبرفيل.
    Vamos a escuchar a dos personas que se encuentran más afectadas por la ley. TED سنستمع من شخصين يتبوءان مركزاً دقيقاً من القانون
    No más de dos miembros de la Fiscalía podrán tener la misma nacionalidad. UN ولا يجوز أن يضم مكتب المدعي العام أكثر من شخصين من جنسية واحدة .
    Consta de una secretaría con dos personas y entre sus miembros se cuentan el propio orador, el Ombudsman, una serie de ministros y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وهي تتكون من أمانة من شخصين وتضم في عضويتها بالإضافة إليه، أمين المظالم، وعددا من الوزراء وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    La legislación define la discriminación sistemática de la manera siguiente: discriminación por parte de una persona que haya convertido en ocupación o hábito esa discriminación, o discriminación por parte de dos o más personas que actúen de común acuerdo. UN ويعرِّف التشريع التمييز المنهجي كما يلي: إنه تمييز من شخص يصطنعه أو يعتاده؛ أو التمييز من شخصين أو أكثر متعاونين.
    ¡Te repito que ahí sólo hay sitio para dos! ¡Abajo enseguida! Open Subtitles لا يوجد مقصورة لأكثر من شخصين بأعلى والآن أنزلها
    Es una operación para más de dos hombres. El chaval es un toro. Open Subtitles لذلك فلابد أن تتكون العملية من أكثر من شخصين
    Dos personas iguales se conectan más fácilmente que dos personas diferentes. Open Subtitles الشخصان المتماثلان يتواصلان بسهولة أكثر من شخصين مختلفين
    No hay mayor sentimiento que cuando dos personas que son perfectas el uno para el otro superan todos los obstáculos y encuentran el amor verdadero. Open Subtitles لا يوجد شعور أعظم من شخصين مناسبين لبعضهما البعض يتغلبان على جميع الصعاب ويجدان الحب الحقيقي
    En la OIT existe desde 1996 un equipo integrado por dos indígenas, que es financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA). UN ولدى منظمة العمل الدولية منذ عام ١٩٩٦ فريق يتألف من شخصين من السكان اﻷصليين تموله الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more