No puedo perder a Doyle. ¿Quién más tiene un balde lleno de senadores? | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ خسارة من غيره له السطوة في مجلس الشيوخ؟ |
¿Quién más tiene motivo para tanto sufrimiento? Con permiso. | Open Subtitles | لذا من غيره سيصدر منه هذه المعاناه الشديده ؟ |
¿Quién más podría decidir con justicia cuál debe ser el castigo? | Open Subtitles | من غيره يمكن ان يقول بانصاف ماذا يجب ان يكون العقاب |
Todos los documentos y otros escritos producidos o recibidos en el desempeño de las funciones oficiales son expedientes, algunos más importantes que otros. | UN | فكل الوثائق وغيرها من البنود المنتَجة أو المتلقاة في سياق إنجاز الأعمال الرسمية هي سجلات، وبعضها أكثر أهمية من غيره. |
El IRRC presta mayor atención a las cuestiones sociales y ambientales que otras entidades asesoras. | UN | ويركز هذا المركز على الجوانب الاجتماعية والبيئية أكثر من غيره من الجهات الاستشارية. |
El Presidente del régimen de Eritrea sabe mejor que nadie que las listas son bastante largas y que el pueblo de Eritrea las conoce bien, así como las aventuras terroristas de ese régimen. | UN | ويعلم رئيس النظام الاريتري أكثر من غيره أن القوائم طويلة ومعروفة لدى الشعب الاريتري. |
¿Quién más se casaría conmigo sabiendo que llevo una especie de monstruo en mi interior? | Open Subtitles | من غيره قد يتزوجني وهو يعلم أنني أحمل مسخاً بداخلي ؟ |
Sabía que estaría ahí. ¿Quién más podría haberlo comenzado? | Open Subtitles | فعرفت أنه سيكون هناك من غيره سيشعل الحريق؟ |
En cuánto a sus métodos... ¿Quién más, sinó él podría juzgarlos? | Open Subtitles | بالنسبة لطُرقه, من غيره يستطيع أن يحكم عليهم؟ |
¡Naturalmente! ¿Quién más sería capaz de usar un huevo para hacerme bajar la guardia? | Open Subtitles | بالطبع ، من غيره يود أن يستخدم البيض ليقبض عليّ على حين غرّة ؟ |
¿A Quién más conoces que tenga esos adhesivos feos en los costados? | Open Subtitles | من غيره يملك هذه الملصقات الغبية على الجوانب؟ |
¿Quién más tuvo la chance? ¿Un intruso al azar? | Open Subtitles | من غيره ستكون لديه الفرصة، مُتسلل عشوائي؟ |
¿quién más quería proteger el secreto de las gemelas tan duramente como para matar por él? | Open Subtitles | من غيره يريد أن يحمي سر التوأم بهذا القدر من السوء ليقتل من أجله ؟ |
Pero no veo Quién más podría haber sido. | Open Subtitles | ولكن أنا لا أعرف من غيره يمكنه القيام بذلك. |
La enfermera juró que era un hombre mayor, pero ¿quién más podría querer a mi bebé? | Open Subtitles | ولكن الممرضة قالت أن شخص كبير، ولكن من غيره يريد أخذ طفلتي؟ |
Unos funcionarios gozarán de mayores oportunidades y de superior capacidad que otros; pero todos tienen una función que cumplir. | UN | وسيكون من الموظفين من يتاح له قدر أكبر من الفرص ويكون منهم من هو أكثر موهبة من غيره إلا أن كلا منهم ينبغي أن يؤدي دوره. |
Por consiguiente, supongo que algunos de los acuerdos serán mejores que otros desde este punto de vista. | UN | ولذلك أتصور أن بعض الاتفاقات سيكون أفضل من غيره من هذه الناحية. |
Algunos procesos de mundialización han tenido más aceptación que otros por su resonancia con las aspiraciones básicas del ser humano. | UN | وقد لاقى بعض عمليات العولمة حظا أوفر من غيره لأنه كان صدى لتطلعات الإنسان الأساسية. |
Claro, a veces somos egoístas, y algunas personas más que otras. | TED | وبالتأكيد نكون أنانيين أحياناً، والبعض أكثر من غيره. |
Nosotros, más que nadie, reconocemos los riesgos que plantea este fenómeno y la necesidad de combatirlo con decisión. | UN | والسودان يدرك أكثر من غيره مدى مخاطر تلك الظاهرة وضرورة مكافحتها وبحزم. |
¿Quién, si no el Hijo de Dios podría llevar tales regalos a los hombres? | Open Subtitles | من غيره ،إبن الرب الذى يمكنه إعطاء هذه الهدايا للناس |
Las condiciones que prevalecen en un determinado contexto lo califican como más democrático que otro. | UN | فالظروف السائدة في سياق ما هي ما تجعله ديمقراطياً أكثر من غيره. |
Nos ha hecho esto tantas veces, actuemos sin él. | Open Subtitles | هذا الرجل فعلها مرات عديدة لابد ان نستمر من غيره |
¿Quién otro escaparía en media hora? | Open Subtitles | من غيره يمكنه الهروب خلال نصف ساعة؟ |
Este es tan buen lugar como cualquier otro para subir hacia el paraíso. | Open Subtitles | هذا المكان ليس أفضل من غيره تخطوا خطواتكم الأولى إلى السماء |