Las municiones para operaciones utilizadas bajo la autoridad del Comandante de la fuerza se incluirán en los informes de los comandantes al concluir las distintas operaciones y serán reembolsadas. | UN | وتذكر الذخيرة التشغيلية المستخدمة بأمر من قائد القوة في تقارير القوة في ختام كل عملية من العمليات وتسدد تكاليفها. |
Las municiones para operaciones utilizadas bajo la autoridad del Comandante de la fuerza se incluirán en los informes de los comandantes al concluir las distintas operaciones y serán reembolsadas. | UN | وتذكر الذخيرة التشغيلية المستخدمة بأمر من قائد القوة في تقارير القوة في ختام كل عملية من العمليات وتسدد تكاليفها. |
Tanto el Comandante de las Fuerzas como el Jefe del Estado Mayor del Comandante de la UNPROFOR comunicaron esas decisiones al General Tolimir por teléfono. | UN | ٢٧٤ - وقد قام كل من قائد القوة ورئيس أركان قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بإبلاغ الجنرال توليمير بهذه القرارات هاتفيا. |
Los militares, que reprochaban a los observadores que no tuvieran una autorización para circular emitida por el Comandante del cuartel de Thiotte, les obligaron a regresar a esa localidad bajo escolta. | UN | وأنبهم العسكريون ﻷنه لم يكن لديهم إذن بالتنقل من قائد ثكنة ثيوت، وأرغموهم على العودة إلى ثيوت تحت الحراسة. |
El asesinato del prominente dirigente priva a la comunidad internacional de un líder comprometido con la causa de la paz mundial. | UN | لقد حرم اغتيال رجل الدولة البارز هذا المجتمع الدولي من قائد ملتزم بخدمة قضية السلام العالمي. |
También se considerarán municiones operacionales las que se utilicen en el adiestramiento que dirija el Comandante de la Fuerza como preparación para una necesidad operacional. | UN | والذخيرة التي تستهلك في التدريب بتوجيه من قائد القوة، استباقا لمتطلبات العمليات، تعد ذخيرة ﻷغراض العمليات. |
En ambos casos, la Comisión recibió informaciones amplias del Comandante de la Fuerza sobre la situación militar en la zona de la Misión. | UN | وتلقت اللجنة في الاجتماعين إحاطة إعلامية شاملة من قائد القوة عن الحالة العسكرية في منطقة البعثة. |
La misión del Consejo recibió información del Comandante de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia. | UN | 11 - وتلقت بعثة المجلس إحاطات من قائد قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات. |
La decisión sobre la forma de cooperación de las fuerzas militares incumbe al Gobierno; no obstante, en casos de emergencia es el Ministro de Defensa quien decide a instancia del Comandante de Defensa Civil de Eslovenia. | UN | والحكومة هي التي تقرر شكل التعاون المطلوب من القوة العسكرية. إلا أن القرار يؤول في الحالات المستعجلة إلى وزير الدفاع الذي يقرر بناءً على اقتراح من قائد الدفاع المدني في سلوفينيا. |
El Oficial Administrativo Jefe, con asistencia del Comandante de la fuerza, verificará el informe e investigará las circunstancias. | UN | ويقوم كبير الموظفين الإداريين، أو ممثله المفوَّض، بمساعدة من قائد القوة، بالتحقُّق من التقرير وبحث الظروف. |
Supuestamente, el fiscal de Muyinga que comenzó la investigación recibió amenazas del Comandante de la cuarta región militar. | UN | وقيل إن المدعي العام في مويينغا الذي بدأ التحقيق تلقى تهديداً من قائد المنطقة العسكرية الرابعة. |
Por recomendación del Comandante de las fuerzas armadas, los dos oficiales fueron juzgados en juicio sumario, tras declararse culpables de los cargos que se les imputaban. | UN | وبتوصية من قائد الجيش، عُقدت محاكمة سريعة للضابطين اللذين اعترفا بالتُهم الموجهة إليهما. |
Por orden del Comandante de la Fuerza de la UNAMID, se realizó una investigación de las causas del ataque. | UN | 7 - وبناء على توجيه من قائد قوة العملية المختلطة، أُجري استعراض للتحقيق في أسباب الهجوم. |
La SFOR estuvo representada por el Comandante y el Comandante Adjunto de Operaciones. | UN | ومثل القوة كل من قائد القوة ونائب القائد للعمليات. |
Todas las actividades de adiestramiento militar y la circulación militar en Kosovo deberán ser autorizadas por adelantado por el Comandante de la KFOR; | UN | ويجب أن تحصل جميع أنشطة التدريب والتحركات العسكرية على إذن مسبق من قائد قوة كوسوفو: |
Los grupos, bajo la dirección de un líder local capacitado, enseñan las habilidades de organización, promoción y liderazgo relacionadas con el motivo de formación del grupo y posteriormente generalizan dichas actividades en el contexto del mundo laboral. | UN | وتقوم هذه الجماعات، بتوجيـه من قائد محلي مدرَّب، بتعليم المهارات التنظيمية والقيادية ومهارات الدعوة ذات الصلة بالسبب الذي تم من أجله تشكيل الجماعة، وتقوم بعدئذ بتعميم تلك المهارات في عالم العمل. |
Si vamos a la guerra sin ordenes del comandante del ejercito... | Open Subtitles | إن ذهبنا إلى الحرب بدون قرار من قائد الجيش |
Cada uno está integrado por un jefe de equipo, jefes de equipo adjuntos y los miembros del equipo: | UN | ويتألف كل فريق من قائد الفريق ونائب قائد الفريق وأعضاء الفريق؛ |
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país. | UN | إن وفاة رئيس وزراء جورجيا قد حرمت ذلك البلد من قائد متبصر كان القوة الدافعة وراء الإصلاحات الاقتصادية الجارية في البلد حاليا. |
El Secretario General ha pedido al Comandante de la Fuerza que siga tratando de hacer economías. | UN | وقد طلب اﻷمين العام من قائد القوة مواصلة جهوده لتحقيق مزيد من الوفورات. |
Declaración de fecha 13 de septiembre de 1994 formulada por el Líder de la Gran Revolución del 1º de septiembre | UN | تصريح مؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ من قائد الثورة |
Solo es la iniciativa de un comandante de distrito. | Open Subtitles | هذه مجرّد مبادرة انفراديّة من قائد الدائرة |
Según el autor, el Jefe del Consejo Militar del Presidente, el Viceministro del Interior, el Ministro de Seguridad del Estado y el Ministro de Relaciones Exteriores planearon el asesinato de su compañera. | UN | 2-8 ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن قتل رفيقته عمداً قد حدث بتخطيط من قائد الحرس الجمهوري ونائب وزير الداخلية، ووزير أمن الدولة، ووزير الشؤون الخارجية. |
Conseguí telescopios del capitán de un barco holandés. | Open Subtitles | أحضرت تليسكوبات من قائد سفينة هولندية |
La desnuclearización de toda la península de Corea fue la última directiva impartida por el gran líder del pueblo coreano, el Presidente Kim Il Sung. | UN | لقد كان نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية هو التوجيه الأخير من قائد الشعب الكوري العظيم، كيم إيل سونغ. |
Es una firma... del líder de Bandera Roja, Stanton Parish. | Open Subtitles | انه توقيع من قائد العلم الاحمر ستانسون باريش |
Charles era más que un líder, más que un maestro. Era un amigo. | Open Subtitles | تشارلز كان اكثر من قائد, اكثر من معلم, لقد كان صديقا |