"من قائمة أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la lista de países menos adelantados
        
    • de la categoría de países menos adelantados
        
    • en la lista de países menos adelantados
        
    • la condición de país menos adelantado
        
    • condición de países menos adelantados
        
    • de la categoría de país menos adelantado
        
    • de esa categoría
        
    • de la lista y sobre la
        
    • de los países menos adelantados
        
    • de la categoría de menos adelantados
        
    Propuesta de exclusión de Vanuatu de la lista de países menos adelantados UN اقتراح إخراج فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا
    El Comité ha recomendado ya que cuatro pequeños Estados insulares en desarrollo sean reclasificados y salgan de la lista de países menos adelantados. UN وقد أوصت اللجنة فعلا بتخريج أربع من الدول الجزرية الصغيرة النامية من قائمة أقل البلدان نموا.
    Estas consideraciones nos llevan a oponernos enérgicamente a la solicitud de que se excluya a nuestro país de la lista de países menos adelantados. UN وتجبرنا هذه الاعتبارات على أن نقاوم بقوة الدعوة إلى الاستبعاد التدريجي لبلدنا من قائمة أقل البلدان نموا.
    Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا
    Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا
    Formulación de una estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN صياغة استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا
    La exclusión de la lista de países menos adelantados nos planteará numerosos desafíos. UN إلا أن تخرجنا من قائمة أقل البلدان نموا سيشكل لنا تحديات عديدة.
    Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا
    Los beneficios efectivos y las perspectivas para los países tras su retiro de la lista de países menos adelantados UN الفوائد الفعلية وتوقعات رفع البلدان من قائمة أقل البلدان نموا
    Subrayamos la necesidad de que haya una estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados. UN إننا نؤكد على الحاجة إلى إستراتيجية لمرحلة انتقالية مستقرة للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    La Unión Europea está dispuesta a adoptar medidas para ayudar a estos países a ajustarse a su nuevo estatuto y en este contexto felicita a Samoa por haber quedado excluido de la lista de países menos adelantados. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل من أجل اتخاذ تدابير تساعد هذه البلدان على التكيُّف مع التغيُّر في أوضاعها، وهنأ ساموا في هذا الصدد لخروجها من قائمة أقل البلدان نموا.
    Basándose en toda la información disponible, el Comité recomendó que Samoa fuera excluido de la lista de países menos adelantados. UN وبناء على جميع المعلومات المتاحة، أوصت اللجنة برفع ساموا من قائمة أقل البلدان نموا.
    Estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يُرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Cabo Verde, que sigue apareciendo entre los países enumerados en los cuadros, ya no forma parte de la lista de países menos adelantados. UN وقد حُذف اسم الرأس الأخضر الذي يظهر بين البلدان المدرجة في الجداول، بعد أن تم نقله من قائمة أقل البلدان نموا.
    Como resultado de nuestros rápidos progresos en materia de desarrollo, hace cuatro años la Asamblea decidió excluir a Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN ونتيجة لتقدمنا الإنمائي السريع، قررت الجمعية العامة قبل أربع سنوات أن تحذف ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    Estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يُرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Prórroga del período de transición anterior a la exclusión de Samoa de la lista de países menos adelantados 115ª UN تمديد الفترة الانتقالية التي تسبق شطب اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا
    Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Estos resultados constituyen la base de la decisión de la Asamblea General de excluir a Cabo Verde de la categoría de países menos adelantados en 2008. UN وشكلت تلك النتائج أساسا لقرار الجمعية العامة بإخراج الرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا في عام 2008.
    Hasta ahora, Botswana es el único país que ha dejado de figurar en la lista de países menos adelantados. UN وبوتسوانا هي حتى الآن البلد الوحيد الذي تخرج فعلا من قائمة أقل البلدان نموا.
    b) La condición de país menos adelantado: los beneficios efectivos y la cuestión de la exclusión de la lista UN (ب) مركز البلد الأقل نموا: الفوائد الفعلية ومسألة الرفع من قائمة أقل البلدان نموا
    También se necesitan recursos suficientes y previsibles para facilitar que los Estados superen la condición de países menos adelantados para 2020, de conformidad con el Programa de Acción de Estambul. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها لتيسير خروج الدول من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020، تمشيا مع برنامج عمل اسطنبول.
    Subrayamos que cada uno de los casos de exclusión de la categoría de país menos adelantado constituirá un éxito extraordinario de la comunidad internacional, no solo para los propios países, sino también para las Naciones Unidas y la cooperación para el desarrollo. UN ونشدد على أن كل حالة من حالات النجاح في الرفع من قائمة أقل البلدان نموا سوف تكون بمثابة نجاح باهر ليس لهذه البلدان نفسها فحسب، بل أيضا للأمم المتحدة وللتعاون الإنمائي من جانب المجتمع الدولي.
    Subrayamos que cada uno de los casos de salida de esa categoría constituirá un éxito extraordinario de la comunidad internacional, no solo para los propios países, sino también para las Naciones Unidas y la cooperación para el desarrollo de la comunidad internacional. UN ونشدد على أن كل حالة من حالات النجاح في رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا ستكون بمثابة نجاح باهر ليس لهذه البلدان نفسها فحسب، بل أيضا للأمم المتحدة وللتعاون الإنمائي من جانب المجتمع الدولي.
    34. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Nepal de actuar como anfitrión de una reunión ministerial de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico sobre la exclusión de la lista y sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, que se celebrará en Katmandú del 16 al 18 de diciembre de 2014, y aguarda con interés un resultado positivo; UN " 34 - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة نيبال لاستضافة اجتماع وزاري لأقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015، في كاتماندو، في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتتطلع إلى أن تتكلل أعماله بالنجاح؛
    Retiro de la lista de los países menos adelantados UN رفع أسماء الدول من قائمة أقل البلدان نموا
    La Oficina debe seguir proporcionando apoyo analítico y de organización a los países menos adelantados en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible y llevar a cabo la función de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la exclusión de esos países de la categoría de menos adelantados. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم الدعم التحليلي والتنظيمي إلى أقل البلدان نموا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة وأداء الدور التنسيقي داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مسألة الرفع من قائمة أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more