"من قبل المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Consejo
        
    • por la Junta
        
    • de la Junta
        
    • por el Comité Mixto
        
    • por parte del Consejo
        
    • a la Junta
        
    • al Consejo
        
    Enmendado y aprobado por el Consejo Interparlamentario UN بصيغته المعدلة والمعتمدة من قبل المجلس البرلماني الدولي
    Había en ese momento tres modelos de documentos para la adopción de decisiones, dos de los cuales eran utilizados por el Consejo Económico y Social. UN وتوجد حاليا ثلاثة نماذج على صعيد اتخاذ القرار، واثنان منها يتعرضان للاستخدام من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Esa actividad habrá de ser examinada por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN وسيحتاج هذا إلى الاستعراض من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Los ajustes se aplicarán de forma general a los porcentajes fijados por la Junta Ejecutiva para cada categoría de programas; UN وتطبق هذه التعديلات بصفة عامة على حصة النسبة المئوية المقررة من قبل المجلس التنفيذي لكل فئة برنامجية؛
    No, pero me acabo de enterar de que ha sido suspendido por la Junta. Open Subtitles كلّا لم أعرف, و لكنني سمعت أنه تم فصله من قبل المجلس
    También se resumen todas las cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte de la Junta. UN وثمة موجز أيضا ﻷية مسائل تتطلب اتخاذ إجراء ما من قبل المجلس.
    En otro orden de asuntos, dos casos en los cuales existen sanciones impuestas por el Consejo han experimentado una cierta evolución. UN أنتقل الى مسألــة أخرى. ثمة حالتان للجزاءات المفروضة من قبل المجلس شهدتا بعض التطور.
    Miembros elegidos por el Consejo Económico y Social UN الأعضاء المنتخبون من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Miembros elegidos por el Consejo Económico y Social UN اﻷعضاء المنتخبون من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Miembros elegidos por el Consejo Económico y Social UN الأعضاء المنتخبون من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Todos los miembros del Consejo de Ministros tienen la obligación de actuar de conformidad con las decisiones adoptadas por el Consejo. UN وجميع أعضاء مجلس الوزراء ملزمون بالعمل حسب القرارات المتخذة من قبل المجلس.
    Las funciones, el procedimiento de integración y la labor de la Secretaría se definen en la disposición aprobada a esos efectos por el Consejo. UN تُنظم مهام أعمال الأمانة وأنظمة تأسيسها وواجباتها وفقا للأحكام ذات الصلة المصدق عليها من قبل المجلس.
    El procedimiento de ingreso en la Organización y de egreso de ella se define en la disposición aprobada a esos efectos por el Consejo. UN يتحدد نظام الانضمام إلى عضوية المنظمة والانسحاب منها وفقا للأحكام ذات الصلة المعتمدة من قبل المجلس.
    Tema 7: Decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social: informe oral UN البند 7: المقررات المتخذة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي
    Otras esferas sustantivas de la aplicación del Programa 21 por la Junta y sus órganos auxiliares serían los aspectos del Programa 21 referentes a los productos básicos, la tecnología, los servicios, la pobreza y la privatización. UN وثمة مجالات موضوعية أخرى لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ من قبل المجلس وهيئاته الفرعية تتضمن جوانب جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالسلع اﻷساسية، والتكنولوجيا، والخدمات، والفقر، والتحول الى القطاع الخاص.
    Aumento del fondo autorizado por la Junta Ejecutiva UN زيادة التمويل المأذون بها من قبل المجلس التنفيذي
    Sin embargo, el establecimiento de un presupuesto bienal para la OTF que coincide con el presupuesto ordinario de gastos administrativos y de apoyo a los programas facilitará el examen futuro de este tema por la Junta. UN بيد أن وضع ميزانية عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة مرة كل سنتين، بما يتمشى والميزانية اﻹدارية والبرنامجية العادية، سوف يؤدي الى تبسيط النظر في هذا البند من قبل المجلس.
    Sin embargo, el establecimiento de un presupuesto bienal para la OTF que coincide con el presupuesto ordinario de gastos administrativos y de apoyo a los programas facilitará el examen futuro de este tema por la Junta. UN بيد أن وضع ميزانية عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة مرة كل سنتين، بما يتمشى والميزانية اﻹدارية والبرنامجية العادية، سوف يؤدي الى تبسيط النظر في هذا البند من قبل المجلس.
    A un costo mucho menor podría modificarse la distribución del Salón del Consejo Económico y Social para su utilización por la Junta Ejecutiva. UN ويمكن تعديل قاعة اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاستخدامها من قبل المجلس التنفيذي بكلفة أقل بكثير.
    Añadió que la Junta Ejecutiva del PNUD había decidido que sus informes no tuvieran más de tres páginas, con secciones sobre el objetivo del informe, las formas de alcanzarlo y la decisión que se solicitara de la Junta. UN وأضاف أن المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قرر ألا يزيد أي من تقاريره على ثلاث صفحات متضمنة فروعا تحدد الهدف من التقرير ووسائل التنفيذ والقرار المطلوب اتخاذه من قبل المجلس.
    (Reglamento, párrafo B.1) Los miembros del Comité Permanente elegidos por el Comité Mixto en 2010 se indican en el anexo III del presente informe. UN 327 - ترد قائمة أعضاء اللجنة الدائمة المنتخبين من قبل المجلس في عام 2010، في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    El presente informe contiene tres proyectos de decisión relativos a cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN يتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El número de solicitudes de pago presentadas a la Junta Consultiva de Indemnizaciones y a la Junta de Reclamaciones de las Naciones Unidas para su examen fue de 200 en 1990, 262 en 1991 y 242 en 1992. UN وبلغ عدد المطالبات المقدمة للمراجعة من قبل المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض ومجلس اﻷمم المتحدة للمطالبات ٢٠٠ في عام ١٩٩٠ و ٢٦٢ في عام ١٩٩١ و ٢٤٢ فــي عام ١٩٩٢.
    Los proyectos de ley se someten al Consejo Legislativo y, aprobados por él, se presentan para su sanción. UN وتقدم القوانين المقترحة إلى المجلس التشريعي على شكل مشاريع قوانين ترفع لموافقة الحاكم بعد إقرارها من قبل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more