"من كارثة تسونامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el tsunami
        
    • a raíz del tsunami
        
    • de la Recuperación del Tsunami
        
    • al tsunami
        
    • después del tsunami
        
    • de los efectos del tsunami
        
    La UNOPS realiza conjuntamente con el UNICEF un proyecto valorado en 90 millones de dólares para el socorro de los damnificados por el tsunami, que puede incluir iniciativas deportivas y para la juventud. UN وينفذ المكتب مشروعا مشتركا مع اليونيسيف في مجال الإغاثة من كارثة تسونامي بتكلفة تبلغ 90 مليون دولار ومن المحتمل أن يشمل هذا المشروع مبادرات في مجال الرياضة والشباب.
    Oficina del Enviado Especial a los países afectados por el tsunami UN مكتب المبعوث الخاص للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي
    No se envió a ningún oficial administrativo para que permaneciera largo tiempo en los países afectados por el tsunami. UN 658 - ولم يتم إيفاد أي موظف إداري لأجل طويل إلى البلدان المتضررة من كارثة تسونامي.
    Muchas empresas que no habían colaborado anteriormente con las Naciones Unidas solicitaron información sobre la forma de apoyar las actividades de socorro emprendidas a raíz del tsunami. UN كما استفسرت شركات عديدة لم تكن دخلت من قبل في شراكة مع الأمم المتحدة عن سبل تقديم المساعدة لأنشطة الإغاثة من كارثة تسونامي.
    Tareas de socorro emprendidas a raíz del tsunami en el Océano Índico UN جهود الإغاثة من كارثة تسونامي في المحيط الهندي
    El Sistema de Evaluación y Seguimiento de la Recuperación del Tsunami también tiene por objeto aumentar la rendición de cuentas. UN 66 - ويهدف نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي أيضا إلى تحسين المساءلة.
    Necesitamos el apoyo permanente de nuestros asociados para el desarrollo y de la comunidad internacional a fin de superar el reto que representan las actividades de recuperación posteriores al tsunami. UN ونحن بحاجة إلى استمرار دعم شركائنا الإنمائيين والمجتمع الدولي للتغلب على التحدي المتمثل في التعافي من كارثة تسونامي.
    La principal causa fue el considerable crecimiento de los nuevos fondos fiduciarios, destinados fundamentalmente a programas de recuperación después del tsunami. UN ويرجع ذلك بصفة أساسية إلى الزيادة الكبيرة في الصناديق الاستئمانية الجديدة، لا سيما لبرامج الإنعاش من كارثة تسونامي.
    Fondo fiduciario de socorro para el desastre provocado por el tsunami UN الصندوق الاستئماني للإغاثة من كارثة تسونامي
    Oficina del Enviado Especial a los países afectados por el tsunami UN مكتب المبعوث الخاص للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي
    Treinta y cinco Estados Miembros proporcionaron recursos militares para la prestación de socorro humanitario a los países afectados por el tsunami y el terremoto. UN فقد وفرت 35 دولة عضوا عتادا عسكريا للإغاثة الإنسانية للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي.
    Fondo fiduciario de socorro para el desastre provocado por el tsunami UN الصندوق الاستئماني للإغاثة من كارثة تسونامي
    El conflicto también ha afectado a los medios de subsistencia de unos 2,5 millones de personas y ha perturbado la recuperación económica de las zonas afectadas por el tsunami. UN وقد أثر الصراع أيضا على سبل رزق 2.5 مليون شخص، وعطل التعافي الاقتصادي للمناطق التي تضررت من كارثة تسونامي.
    Fondo Fiduciario de socorro para el desastre provocado por el tsunami UN الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ الصندوق الاستئماني للإغاثة من كارثة تسونامي
    Fondo Fiduciario de socorro para el desastre provocado por el tsunami UN الصندوق الاستئماني للإغاثة من كارثة تسونامي
    Fondo Fiduciario de Socorro para el Desastre Provocado por el tsunami UN الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الصندوق الاستئماني للإغاثة من كارثة تسونامي
    El sistema logró ofrecer asistencia de socorro en masa a todas las comunidades afectadas por el tsunami en el Océano Índico, pese a las circunstancias adversas, en el transcurso de unas semanas. UN 203 - وقد تمكن النظام من تقديم مدد وافر من الإغاثة لجميع المجتمعات المتضررة من كارثة تسونامي في المحيط الهندي في غضون أسابيع قليلة برغم كل المصاعب.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las auditorías y los exámenes de investigación de las operaciones de socorro a raíz del tsunami realizados por la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Auditorías y exámenes de investigación de las operaciones de socorro a raíz del tsunami realizados por la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Informe sobre las auditorías y los exámenes de investigación de las operaciones de socorro a raíz del tsunami realizados por la Secretaría, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN تقرير عن مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها والتحريات التي أجرتها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Apoyo al Sistema de Evaluación y Seguimiento de la Recuperación del Tsunami UN 2 - تقديم الدعم إلى نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي
    Por ejemplo, el 26 de junio, un buque fletado por el Programa Mundial de Alimentos que transportaba ayuda alimentaria para 28.000 somalíes que habían sobrevivido al tsunami del Océano Índico fue secuestrado frente a las costas de Somalia. UN ففي 26 حزيران/يونيه اختطفت قبالة الساحل الصومالي سفينة مؤجرة لبرنامج الأغذية العالمي كانت تحمل معونة غذائية لنحو 000 28 من الناجين الصوماليين من كارثة تسونامي التي ضربت المحيط الهندي.
    Las comunidades han participado en las actividades de recuperación después del tsunami de diferentes maneras. UN 76 - وقد شاركت المجتمعات المحلية في الإنعاش من كارثة تسونامي بطرق متنوعة.
    La recuperación de los efectos del tsunami ha planteado serios problemas de coordinación, en particular por lo que respecta a la capacidad de los gobiernos, el elevado monto de los fondos disponibles y el número de protagonistas. UN 33 - طرحت جهود التعافي من كارثة تسونامي تحديات خطيرة تتعلق بالتنسيق، خاصة فيما يتصل بقدرات الحكومة والمبالغ الكبيرة من التمويل المتاح وعدد الجهات الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more