El Subgrupo de Seguridad, que cuenta con 279 efectivos, se encarga de escoltar a los miembros del Gobierno y otros dignatarios. | UN | وتوفر مجموعة الأمن الفرعية التي تتألف من 279 فردا حماية عن قرب لأعضاء الحكومة وغيرهم من كبار الشخصيات. |
Muchos dignatarios e invitados extranjeros asistieron a los festejos organizados por el Gobierno y la Oficina del Presidente. | UN | وشارك العديد من كبار الشخصيات والضيوف الدوليين في الاحتفالات التي نظمتها الحكومة ومكتب رئيس الجمهوية. |
El Secretario General presta atenciones sociales con motivo de visitas a la Sede de jefes de Estado y otros dignatarios, y de otras funciones oficiales. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
El Secretario General presta atenciones sociales con motivo de visitas a la Sede de jefes de Estado y otros dignatarios, y de otras funciones oficiales. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
El Secretario General ofrece atenciones sociales con motivo de visitas a la Sede de Jefes de Estado y otros dignatarios, y de otras funciones oficiales. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
El Secretario General ofrece recepciones oficiales con ocasión de las visitas a la Sede de Jefes de Estado y otros dignatarios y de otras funciones de Estado. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها إلى المقر رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
El Secretario General ofrece recepciones oficiales con ocasión de las visitas a la Sede de Jefes de Estado y otros dignatarios y de otras funciones de Estado. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها إلى المقر رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
La fábrica había sido visitada recientemente por varios dignatarios que se encontraba de visita en el Sudán: | UN | لقد زار المصنع خلال الفترة اﻷخيرة عدد من كبار الشخصيات التي زارت السودان ونذكر منهم: |
El Secretario General ofrece recepciones oficiales con ocasión de las visitas a la Sede de Jefes de Estado y otros dignatarios y de otras funciones de Estado. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها الى المقر رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
El Secretario General ofrece recepciones oficiales con ocasión de las visitas a la Sede de Jefes de Estado y otros dignatarios y de otras funciones de Estado. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها الى المقر رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
Asignación de personal de custodia al Secretario General y otros dignatarios | UN | توفير مفرزة حماية للأمين العام وغيره من كبار الشخصيات |
Desde entonces ha recibido frecuentes visitas de diversos dignatarios extranjeros. | UN | ومنذئذ كانت تتلقى دائماً زيارات من العديد من كبار الشخصيات الأجنبية. |
El Subgrupo de Seguridad, que cuenta con 279 efectivos, se encarga de escoltar a los miembros del Gobierno y otros dignatarios. | UN | وتوفر مجموعة الأمن الفرعية التي تتكون من 279 فردا، الحماية اللصيقة لأعضاء الحكومة وغيرهم من كبار الشخصيات. |
Declaraciones de Jefes de Estado o de Gobierno y otros dignatarios | UN | كلمات رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من كبار الشخصيات |
El Subgrupo de Seguridad, que cuenta con 279 efectivos, sigue encargándose de escoltar a los miembros del Gobierno y otros dignatarios. | UN | وتوفر مجموعة الأمن الفرعية المؤلفة من 279 فردا حماية مباشرة لأعضاء الحكومة وغيرهم من كبار الشخصيات. |
Unos 200 dignatarios árabes y extranjeros asistieron a la sesión. | UN | وحضر جلسة البرلمان نحو 200 من كبار الشخصيات العربية والأجنبية. |
Declaraciones de Jefes de Estado o de Gobierno y otros dignatarios 10.15 horas | UN | كلمات رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من كبار الشخصيات |
Declaraciones de Jefes de Estado o de Gobierno y otros dignatarios | UN | كلمات رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من كبار الشخصيات |
Por esa razón, he formado un Comité de juristas, integrado por un número limitado de personalidades eminentes. | UN | وهذا هو السبب الذي دفعني الى تشكيل لجنة من فقهاء القانون ، مؤلفة من عدد محدود من كبار الشخصيات . |
Proporciona orientación y apoyo políticos a los representantes especiales y otros altos funcionarios designados por el Secretario General para que le presten asistencia en su labor de diplomacia preventiva y de establecimiento y mantenimiento de la paz; | UN | تقدم التوجيه والدعم السياسيين الى الممثلين الخاصين وغيرهم من كبار الشخصيات الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته في جهوده في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام؛ |
Muchas figuras principales en el plano operativo de Al-Qaida son veteranos que aportan toda una serie de aptitudes, capacidades y redes sociales que agravan la amenaza terrorista. | UN | وكثرة من كبار الشخصيات المسؤولة عن العمليات في الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة هي من المقاتلين السابقين، ممن يأتون بمجموعة من المهارات والقدرات والشبكات الاجتماعية التي تعزز التهديد الإرهابي. |
Ese foro intelectual, compuesto de 20 personalidades de distintas regiones del mundo, está presidido por el Sr. Boutros Boutros-Ghali, ex Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويترأس هذا المنتدى الفكرى المؤلف من ٢٠ من كبار الشخصيات المختارة من شتى أصقاع العالم، اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالي. |