El segundo incidente fue la deserción de algunos altos funcionarios civiles y militares, entre ellos el gobernador del Banco del Estado. | UN | أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي. |
Hay muchos altos funcionarios del Gobierno de los Estados Unidos que expresan su hostilidad al Iraq en diversas ocasiones. | UN | ويعبر العديد من كبار المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية وفي مناسبات مختلفة عن مواقفهم العدائية إزاء العراق. |
El Presidente Préval, el Primer Ministro y otros altos funcionarios son informados semanalmente de los progresos que realizan esos grupos. | UN | ويطلع الرئيس ريفال ورئيس الوزراء وغيرهما من كبار المسؤولين أسبوعيا على ما تحرزه هذه اﻷفرقة من تقدم. |
Ambos jefes de delegación iban acompañados de ministros, secretarios permanentes y otros altos cargos. | UN | وكان بصحبة رئيسي الوفدين وزراء وأمناء دائمون وغير ذلك من كبار المسؤولين. |
Varios funcionarios de alto rango cercanos a él fueron despedidos por el Presidente de Burundi, y algunos de sus seguidores fueron perseguidos por las autoridades. | UN | وأقال رئيس بوروندي عددا من كبار المسؤولين المقربين من رجبو، وتعرض بعض مؤيديه للاضطهاد من السلطات. |
:: Envío de notas sustantivas de antecedentes al Consejo de Seguridad, el Secretario General y otros altos funcionarios. | UN | :: مذكرات موضوعية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين. |
136 notas sustantivas para el Secretario General y presentaciones de información al Consejo de Seguridad de otros altos funcionarios | UN | 136 مذكرة فنية تضم معلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين |
Pese a su éxito inicial, este programa de amnistía se ha visto oscurecido por los casos denunciados de corrupción de altos funcionarios del Gobierno. | UN | وهذه البداية الناجحة لبرنامج العفو العام شابها ما أبلغ عنه من فساد تورط فيه البعض من كبار المسؤولين الحكوميين. |
El Caribe es la única región donde más del 20% de los altos funcionarios gubernamentales son mujeres. | UN | ومنطقة البحر الكاريبي هي المنطقة الوحيدة التي تشكل فيها النساء ما يزيد على ٢٠ في المائة من كبار المسؤولين الحكوميين. |
Al objeto de preparar esta reunión, dos altos funcionarios del Gobierno angoleño visitaron al Sr. Savimbi en Bailundo el 25 de mayo. | UN | وتحضيرا لهذا الاجتماع، قام اثنان من كبار المسؤولين في الحكومة اﻷنغولية بزيارة السيد سافيمبي في ٢٥ أيار/مايو في بايلندو. |
El Coordinador Ejecutivo presidirá el Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas, compuesto por altos funcionarios que representan la gama completa de actividades de la Organización; | UN | كما يترأس لجنة توجيهية معنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ومؤلفة من كبار المسؤولين الذين يمثلون مجمل أنشطة المنظمة؛ |
Además, muchos altos funcionarios de la UNITA han aceptado puestos en el nuevo Gobierno. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تولى كثير من كبار المسؤولين في الاتحاد الوطني مناصب في الحكومة الجديدة. |
Ha celebrado reuniones con el Secretario General y otros altos funcionarios del sistema de las Naciones Unidas para examinar diversas cuestiones. | UN | واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Por último, viajó a Argelia donde se reunió con el Presidente Abdelaziz Bouteflika y con otros altos funcionarios del Gobierno. | UN | ثم انتقل أخيرا إلى الجزائر حيث اجتمع بالرئيس عبد العزيز بوتفليقة وغيره من كبار المسؤولين الجزائريين. |
En Teherán, se entrevistó con Kamal Kharrazi, Ministro de Relaciones Exteriores, con Mohsen Aminzadeh, Viceministro de Relaciones Exteriores, y con otros altos funcionarios. | UN | وفي طهران اجتمع إلى كمال خرازي وزير الخارجية وإلى نائب وزير الخارجية محسن أمين زادة وإلى عدد آخر من كبار المسؤولين. |
Se han dictado reglamentaciones claras sobre la elección de mujeres para ocupar altos cargos en diversos niveles locales. | UN | نظم تنص بشكل واضح على اختيار المرأة لكي تعمل بوصفها من كبار المسؤولين على مختلف الصعد المحلية. |
Cuatro grupos de sesenta funcionarias de alto rango de la Unión de Mujeres Lao asistieron a cursos de capacitación sobre liderazgo impartidos en Viet Nam. | UN | وحضر أربع مجموعات من ستين من كبار المسؤولين في الاتحاد دورات تدريبية للقادة في فييت نام. |
Me complace ver a tantos Jefes de Estado y de Gobierno y a tantos funcionarios de categoría superior reunidos hoy en este magno salón. | UN | ويسعدني أن أرى كثيرا من رؤساء الدول والحكومات وكثيرا من كبار المسؤولين في هذه القاعة العظيمة اليوم. |
Estas limitaciones evidentemente no alientan a muchos funcionarios de alto nivel a establecer medidas innovadoras y de reforma. | UN | ومن الواضح أن هذه القيود تثني العديد من كبار المسؤولين التنفيذيين عن اتخاذ إجراءات مبتكرة وبذل جهود لﻹصلاح. |
El Secretario General está empeñado en lograr el equilibrio de género y geográfico en su equipo de funcionarios superiores. | UN | 83 - ويلتزم الأمين العام بتحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في فريقه من كبار المسؤولين. |
La Relatora se reunió con altas autoridades del Estado relevantes en el tema de la migración y con representantes de los gobiernos autónomos y locales. | UN | والتقت المقررة الخاصة بعدد من كبار المسؤولين بالدولة المختصين بقضايا الهجرة، كما التقت |
:: Reuniones e informes de fin de misión de los funcionarios superiores al regreso de la misión | UN | :: استخلاص المعلومات من كبار المسؤولين في البعثة، وتقارير نهاية المهام |
Varios oficiales superiores libaneses y otros oficiales me han planteado esa cuestión. | UN | وقد أثار معي هذه المسألة أيضا عدد من كبار المسؤولين اللبنانيين وغيرهم من المسؤولين. |
Un tercer orador, un alto funcionario de la Fiscalía General, examinó y explicó las disposiciones del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo de las Bahamas. | UN | وقام متكلم ثالث، من كبار المسؤولين في مكتب المدعي العام، بمناقشة وشرح أحكام مشروع قانون جزر البهاما لمكافحة الإرهاب. |
Otro 50% estaba compuesto por funcionarios gubernamentales de alto nivel, miembros eminentes de la comunidad académica, dirigentes de empresas y personalidades culturales. | UN | وكانت نسبة ٥٠ في المائة لعدد من كبار المسؤولين الحكوميين واﻷكاديميين البارزين وكبار رجال اﻷعمال والشخصيات الثقافية. |
Distinguidos delegados, esta sesión plenaria es la última de una serie de reuniones durante las cuales los Ministros de Asuntos Exteriores y otros altos dignatarios se han dirigido a la Conferencia. | UN | هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة في سلسلة الاجتماعات التي خاطب فيها المؤتمر وزراء خارجية وغيرهم من كبار المسؤولين. |
Mediante asistencia técnica a la Dependencia de Estabilización de Haití para la capacitación de 25 funcionarios superiores del Departamento de Administración Penitenciaria | UN | من خلال تقديم المساعدة التقنية لوحدة تحقيق الاستقرار في هايتي لتدريب 25 من كبار المسؤولين في هيئة إدارة السجون |