¿A quién no le gusta una mujer desnuda dando vueltas alrededor de un poste? | Open Subtitles | بربك. من لا يحب مشاهدة نساء عاريات وهن يتمايلن على عمود معدني؟ |
¿Quién no se maravillaría al ver tal criatura atrapada en un mortal abrazo? | Open Subtitles | من لا يود أن يرى مثل ذلك المخلوق في العناق الهالك |
Si hay alguien en esa revista de quien no confies, es hora de fumigar. | Open Subtitles | إذا كان هناك من لا توليه ثقتك بالمجلة فهذا هو وقت التطهير |
- una exclusión más decidida de las personas que no merecen protección internacional, como los autores de actos terroristas; | UN | :: زيادة الحزم في استبعاد من لا يستحقون الحماية الدولية، بما فيهم المدانون بارتكاب أفعال إرهابية |
El Tribunal nombra con claridad a quienes no cumplieron con sus responsabilidades y todos hemos leído los informes y escuchado la declaración del Magistrado Cassese. | UN | فالمحكمة تسمي بوضوح من لا يمتثلون، وقد قرأنا جميعا التقارير واستمعنا إلى بيان القاضي كاسيسي. |
los que no pueden pagar una fianza son puestos en prisión preventiva hasta que puedan efectuar el pago. | UN | ويعاد إلى السجن من لا يستطيعون دفع كفالة إلى حين تمكنهم من القيام بترتيبات للدفع. |
Quiero decir, ¿Quién no tiene unos pocos hobbies que no quieren que los policías conozcan? | Open Subtitles | من لا يملك بعض الهوايات التي لا يريد أن يعرف بها قوات الشرطة |
Claro que nos gustan. ¿A quién no? | Open Subtitles | بطبيعة الحال نحن سعداء ، من لا يريد ذلك ؟ |
Siempre llevo mi diafragma. ¿Quién no? | Open Subtitles | أحمل معي جهاز منع الحمل، من لا تفعل ذلك؟ |
Ésa no es una señal. ¿A quién no le gustaría así? | Open Subtitles | هذه ليست إشارة، من لا أعجبه وأنا في هذا الثوب؟ |
Del faraón más poderoso al campesino más humilde ¿quién no disfruta de un buen asiento? | Open Subtitles | من أعظم فرعون إلى أكثر الفلاحين تواضعاً، من لا يستمتع بجلسة مريحة؟ |
Es decir, me gusta tomar un poco de vino con la cena ocasionalmente. ¿A quién no? | Open Subtitles | أقصد, أحب القليل من النبيذ بالعشاء من حين لآخر, كما تعرفون , من لا يفعل ذلك؟ |
Es la gente a su alrededor en quien no se puede confiar. | Open Subtitles | بل الأناس الذين حولها هم من لا يمكن الوثوق بهم |
¿Porque quien no desea descansar, con todo su corazón con la mente tranquila? | Open Subtitles | من لا يرغب بالراحة , من كل قلبه و بعقل هادئ؟ |
Todas las personas que no participen activamente en las hostilidades deben ser tratadas de acuerdo con el derecho internacional humanitario en cualquier circunstancia. | UN | ويجب معاملة جميع من لا يقومون بدور فعلي في الاعتداءات وفقا للقانون اﻹنساني الدولي في كافة اﻷحوال. |
En segundo lugar, las limitaciones lingüísticas establecidas por la Ley impiden ejercer ese derecho a quienes no dominen el letón. | UN | وثانيهما أن القيود اللغوية التي أوجدها هذا القانون تسد الطريق على من لا يجيدون اللغة اللاتفية بدرجة كافية. |
La solución de controversias por vía informática ofrece un instrumento a los que lo necesitan, sin imponer su uso a los que no lo necesitan. | UN | وأردف قائلا إن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر توفر أداة لمن يحتاجون إليها دون فرضها على من لا حاجة لهم بها. |
Una economía basada en los conocimientos funciona en beneficio de quienes pueden gestionarlos y en detrimento de quienes no pueden. | UN | والاقتصاد القائم على المعرفة يعمل بطبيعة الحال لصالح من يستطيعون معالجة المعرفة وضد من لا يستطيعون ذلك. |
Empieza el juego. El que está listo, está, el que no, no. | Open Subtitles | ستبدأ اللعبة الآن من لا يريد ان يلعب فليخرج الان |
Continúan las misiones de seguridad en la zona porque persisten los actos de pillaje en los límites de la zona. | UN | لكن عمليات توفير اﻷمن لا تزال مع ذلك متواصلة بسبب وجود عناصر تقوم بالنهب على حدود المنطقة. |
Ella tiene un caso extremo de... no sé si habrás oído de esto... | Open Subtitles | هي حظت بحاله شديده من.. لا أعلم إذا سمعتي عن ذلك.. |
la que me ama la que no me quiere la que hace de todo, además de amarme ¡e incluso me hace hacer cosas! | Open Subtitles | و من لا يعجب بي ولا يستطيعوا ان يفعلوا اي شيء غير الاعجاب بي أو حتي يجعلوني افعل اي شيء |
Mientras que aquellos que no tengan esa posibilidad, podrán arrendar una vivienda a largo plazo. | UN | أما من لا تتوافر لديهم تلك الفرصة، فيمكنهم استئجار المنزل بعقد طويل الأمد. |
Sin embargo, el número de personas sin hogar no se limita a los que están inscritos en estos albergues. | UN | غير أن عدد من لا مأوى لهم لا يقتصر على المسجلين في ملاجئ. |
Si alguien no quiere ir a la guerra, ahora es el momento de decirlo. | Open Subtitles | من لا يريد الذهاب إلى الحرب ..فالآن هو الوقت المناسب ليخبرنا بذلك |