"من ليبيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Libia
        
    • desde Libia
        
    • por Libia
        
    • a Libia
        
    • en Libia
        
    • de la Jamahiriya Árabe Libia
        
    • por la Jamahiriya Árabe Libia
        
    El Grupo también preguntó acerca de posibles capturas de armas procedentes de Libia. UN وسأل الفريق أيضا عن المضبوطات المحتملة من الأسلحة الخارجة من ليبيا.
    67. Se han encontrado soluciones duraderas para buena parte del resto de las personas que habían huido de Libia. UN وقد عُثر على حلول دائمة من أجل نسبة كبيرة من الأشخاص المتبقين من الفارين من ليبيا.
    Cada taller contó con la participación de entre 25 y 30 jueces y fiscales de diferentes regiones de Libia. UN وحضر كل حلقة منها ما بين 25 و30 قاضياً ووكيل نيابة من مناطق مختلفة من ليبيا.
    Habían reingresado desde Libia grandes cantidades de armamentos y combatientes experimentados. UN وأضاف أن كميات كبيرة من الأسلحة دخلت البلد من ليبيا ومعها عدد كبير من المحاربين المُحنّكين.
    Además, en él se recoge en lo esencial la propuesta presentada por Libia sobre el fortalecimiento de algunos principios relativos a la aplicación de sanciones y sus consecuencias. UN وأضاف أنها تضم، في الأساس، الاقتراح المقدم من ليبيا بشأن تعزيز مبادئ معينة بشأن تنفيذ الجزاءات ونتائجها.
    El Grupo inspeccionó una partida aprehendida cerca de Tillabery, cuyo contenido y ubicación indican que procede de Malí y no de Libia. UN وأجرى الفريق تفتيشا على عتاد مُصادر قرب تيلابيري دلت محتوياته وموقعه على أنه قدِم من مالي وليس من ليبيا.
    La UNSMIL indicó claramente que la retirada de Libia era una medida temporal, motivada únicamente por consideraciones de seguridad. UN وذكرت البعثة بوضوح أن الانسحاب من ليبيا إنما هو تدبير مؤقت جرى فقط بدافع الاعتبارات الأمنية.
    Hablo como joven de Libia, un país que está en medio de una guerra civil. TED أنا أتحدث إليك كامرأه شابة من ليبيا. دولة في وسط أحداث حرب أهلية
    Terminó su licenciatura de economía en 1992 y trabajó por cuenta propia desde 1993 hasta su partida de Libia. UN وحصل على درجته في الاقتصاد في عام 1992، وكان له متجره الخاص من عام 1993 حتى رحيله من ليبيا. وكان عمه أ.
    Por iniciativa de Libia, nuestros expertos han celebrado y siguen celebrando conversaciones detalladas sobre los programas de Libia con sus homólogos de ese país. UN وبمبادرة من ليبيا أجرى خبراؤنا ولا يزالون يجرون مناقشات مفصلة مع نُظرائهم الليبيين بخصوص البرامج الليبية.
    Por iniciativa de Libia, nuestros expertos han celebrado y siguen celebrando conversaciones detalladas sobre los programas de Libia con sus homólogos de ese país. UN وبمبادرة من ليبيا أجرى خبراؤنا ولا يزالون يجرون مناقشات مفصلة مع نُظرائهم الليبيين بخصوص البرامج الليبية.
    De acuerdo a sus estadísticas, hasta la fecha han llegado por barco a Italia y a Malta 14.000 personas procedentes de Libia. UN وتشير إحصاءاتها إلى أن 000 14 شخص قد وصلوا حتى الآن إلى إيطاليا ومالطة بالقوارب قادمين من ليبيا.
    De Túnez a Egipto, de Libia a Siria, de Bahrein al Yemen y en otros países, los pueblos exigen sus derechos y su libertad. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    La solidaridad demostrada por el pueblo tunecino con las personas que huyen de Libia merece el más alto encomio y apoyo. UN والتضامن الذي يبديه الشعب التونسي مع الناس الفارّين من ليبيا جدير بأعلى درجات الثناء والدعم.
    El artículo 8 prohíbe la intermediación en la importación de artículos prohibidos provenientes de Libia o de una persona o entidad de Libia. UN وتحظر المادة 8 شراء السلع الخاضعة للجزاءات المستوردة من ليبيا أو من أي شخص أو كيان في ليبيا.
    Los Estados Unidos han tratado de facilitar el regreso de migrantes africanos desde Libia. UN وقد عملت الولايات المتحدة على تيسير عودة المهاجرين الأفارقة من ليبيا.
    El año pasado, facilitamos 27 millones de dólares a través de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) para los repatriados desde Libia. UN ففي العام الماضي قدمنا أكثر من 27 مليون دولار عبر المنظمة الدولية للهجرة للعائدين من ليبيا.
    Si bien se está tratando de cuantificar la cantidad, se calcula que entre 10.000 y 20.000 rifles de asalto podrían haberse traficado a Malí desde Libia, desde el comienzo de la crisis en ese último país. UN ورغم أن العمل جار لتقدير الكميات، تشير التقديرات إلى أن ما بين 000 10 و 000 20 بندقية هجومية قد هُرِّبَت من ليبيا إلى مالي منذ بداية الأزمة في ليبيا.
    Aplicación de la resolución de 1995 relativa a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por Libia UN تنفيذ قرار إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لعام 1995: ورقة عمل مقدمة من ليبيا
    Necesidad de hacer cumplir los compromisos en materia de desarme nuclear y fortalecer el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por Libia UN الحاجة إلى تقوية الالتزام بنزع السلاح النووي وتعزيز معاهدة منع الانتشار: ورقة عمل مقدمة من ليبيا
    Amnistía Internacional le ha pedido a Libia que asuma un papel en la promoción de los derechos humanos en el mundo UN منظمة العفو الدولية طلبت من ليبيا أن تلعب دورا لصالح حقوق الإنسان في العالم
    :: El requisito relativo a la información previa sobre todos los cargamentos con origen o destino en Libia UN :: اشتراط الإعلام مسبقاً بالشحنات المتجهة من ليبيا وإليها
    La crisis en ese país está afectando a la economía del Chad, pues los mercados del país se abastecen principalmente en, o a través de, la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأثرت الأزمة في ذلك البلد على اقتصاد تشاد، لأن أسواقه تُزود أساسا بالإمدادات إما من ليبيا أو عبرها.
    El Comité tomó también debida nota del contenido de las comunicaciones dirigidas al Presidente por la Jamahiriya Árabe Libia, Nigeria y el Níger. UN كذلك أحاطت اللجنة علما بالشكل الواجب بمضمون الرسائل الموجهة إلى الرئيس من ليبيا ونيجيريا والنيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more