Además de la venta de equipo, se registraron ingresos de 6.985.000 dólares por la venta de excedentes a la IFOR. | UN | وباﻹضافة إلى مبيعات المعدات، بلغت اﻹيرادات من مبيعات فائض اللوازم إلى قوة التنفيذ ٠٠٠ ٩٨٥ ٦ دولار. |
En 2003, la mayor parte del ingreso se obtuvo de la venta de petróleo iraquí. | UN | وقد جاءت النسبة الكبرى من الإيرادات في عام 2003 من مبيعات النفط العراقي. |
Sin embargo, para aprovechar plenamente esa oportunidad, todas las divisas procedentes de las ventas de petróleo deben destinarse a fines humanitarios y civiles. | UN | ومن أجل الاستفادة الكاملة من هذه الفرصة ينبغي توجيه جميع اﻷموال المتولﱠدة من مبيعات النفط إلى اﻷغراض اﻹنسانية والمدنية. |
• Aumento de los ingresos obtenidos de las ventas a la exportación | UN | زيادة العائدات المكتسبة من مبيعات الصادرات |
9. Reclamación por pérdida de ingresos de ventas de productos de gas | UN | 9- الإيرادات المدعى فقدها من مبيعات منتجات الغاز المعالجة 55 |
En el cuadro 6 se detallan los ingresos procedentes de la venta de diversos artículos de producción. | UN | ويظهر الجدول ٦ اﻹيرادات المتحققة من مبيعات وحدات اﻹنتاج المختلفة. |
También los ingresos provenientes de la venta de ganado y de la producción de las parcelas subsidiarias eran inferiores a los de los hogares no pobres. | UN | كما أنها تلقت دخلاً أقل من دخل الأسر المعيشية غير الفقيرة من مبيعات المواشي والمنتجات الزراعية من قطع الأرض الصغيرة. |
También alegó que Bockarie y su gente habían despilfarrado fondos de la venta de diamantes y que Bockarie había comprado casas en Liberia y Francia. | UN | وزعم أيضا أن بوكاري ورجاله جمعوا الأموال من مبيعات الماس، وأن بوكاري اشترى منزلا في كلا من ليبريا وفرنسا. |
Ingresos procedentes de la venta de petróleo | UN | قيمة خطابات الاعتماد من مبيعات النفط |
:: Los productos y los ingresos de la venta de servicios. | UN | :: النواتج والإيرادات المتأتية من مبيعات الخدمات. |
Aproximadamente la mitad de los ingresos de esos mercados provienen de la venta de armas y piezas de repuesto y, la otra mitad, de comisiones por el tráfico de armas en tránsito con destino a los mercados de Mogadishu. | UN | ويتأتى نحو 50 في المائة من دخل هاتين السوقين من مبيعات الأسلحة وقطع الغيار بينما يأتي 50 في المائة من دخلهما من العمولات التي تُحصَّل عن حركة الأسلحة العابرة المتجهة إلى أسواق مقديشو. |
PRODUCTO de las ventas DE PETRÓLEO Y CARTAS DE CRÉDITO PARA LA ADQUISICIÓN | UN | العائدات المحققة من مبيعات النفط وخطابات الاعتماد |
Ingresos efectivos de las ventas de productos de gas elaborados | UN | الإيرادات الفعلية من مبيعات منتجات الغاز المعالَجة |
Ingresos efectivamente obtenidos de las ventas de productos de gas elaborados | UN | الإيرادات الفعلية من مبيعات منتجات الغاز المعالجة |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice el lucro cesante declarado por NIOC respecto de las ventas de exportación de crudo. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية. |
Los productos importados representan ahora el 75% de las ventas de artículos biológicos. | UN | وأصبحت المنتجات المستوردة تستأثر الآن بنسبة 75 في المائة من مبيعات المنتجات العضوية. |
Cuentas por cobrar de ventas de tarjetas de felicitación y otros productos | UN | حسابات مستحقة القبض من مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات الأخرى |
Otra iniciativa exitosa ha sido el plan eólico en Jamaica, con la instalación de una planta de 20 MW parcialmente financiada por la venta de créditos de carbono. | UN | وتتمثل إحدى المبادرات الناجحة الأخرى في برنامج طاقة الرياح في جامايكا حيث أُنشئت محطة طاقتها 20 ميغاواط تمول جزئيا من مبيعات سندات الانبعاثات الكربونية. |
Ganancias realizadas con la venta de valores | UN | الأرباح المحققة من مبيعات الأوراق المالية |
ii) Ingresos brutos de 20,6 millones de dólares por venta de productos y 15,8 millones de dólares por recaudación de fondos en el sector privado. | UN | ' ٢ ' حصيلة إجمالية قدرها ٢٠,٦ مليون دولار من مبيعات المنتجات و ١٥,٨ مليون دولار من تدبير اﻷموال من القطاع الخاص. |
El objetivo del Presidente sigue siendo reducir los ingresos que recibe la UNITA por las ventas de diamantes, sin causar daños colaterales al comercio legítimo de diamantes. | UN | ولا يزال هدف الرئيس هو الحد مــن الإيرادات التي يحصل عليها الاتحاد الوطني من مبيعات الماس، دون التسبب في أي أضرار جانبية على التجارة المشروعة للماس. |
Ingresos netos - venta de productos | UN | العوائد الصافية من مبيعات المنتجات |
Según informa la División, las ventas de las bases de datos sobre población le reportan unos 20.000 dólares anuales. | UN | وتفيد الشعبة بأن دخلها من مبيعات قواعد البيانات السكانية يبلغ نحو 000 20 دولار في السنة. |
De esta suma, los salarios representaban 34.200 vatu y el resto estaba formado por ventas de mercancías producidas en el hogar. | UN | ومن هذا المتوسط، تشكل المرتبات والأجور 200 34 فاتو، مع تأتّي النسبة المتبقية من مبيعات المحاصيل المزروعة محليا. |