Todavía tenemos algunas vacantes: un Vicepresidente del Grupo de Estados de África y un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Asimismo en su segunda sesión el Comité decidió aplazar hasta una sesión ulterior la elección del Vicepresidente que provendría del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وفي الجلسة الثانية أيضا، قررت اللجنة تأجيل انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية إلى جلسة قادمة. |
Asimismo en su segunda sesión el Comité decidió aplazar hasta una sesión ulterior la elección del Vicepresidente que provendría del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وفي الجلسة الثانية أيضا، قررت اللجنة تأجيل انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية إلى جلسة قادمة. |
Por consiguiente, la Asamblea procederá ahora a elegir por votación secreta a tres miembros de los Estados de Europa Oriental. | UN | ولهذا، ستصوت الجمعية اﻵن بالاقتراع السري لانتخاب ثلاثة أعضاء من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Por consiguiente, en el tercer período de sesiones, el Presidente de la Conferencia sería designado por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y se pediría al Grupo de Estados de Europa Oriental que nombrara a un Vicepresidente y al Relator. | UN | وبناء عليه، ستسمي مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رئيس المؤتمر، وسيُطلَب من مجموعة دول أوروبا الشرقية تسمية نائب واحد للرئيس وتسمية المقرر. |
Según este procedimiento el próximo Presidente debe ser del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | ووفقا لهذا الإجراء، ينبغي أن يكون الرئيس القادم للجنة من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Sin embargo, aún no se habían recibido las candidaturas del Grupo de Estados de Europa Oriental y del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | غير أن الترشيحات لم ترد بعد من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
En lo que respecta a la ampliación del Consejo, Belarús continúa solicitando que se elija un miembro más del Grupo de Estados de Europa Oriental como miembro no permanente. | UN | وفي ما يتعلق بزيادة عدد أعضاء المجلس، لا تزال بيلاروس تطالب بانتخاب عضو آخر غير دائم من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Aplicación del artículo 5 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 5 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 6 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 6 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 9 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 9 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 15 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 15 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 16 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 16 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 17 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 17 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 23 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 23 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 25 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 25 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 52 por los Estados parte del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 52 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
Aplicación del artículo 53 por partes del Grupo de Estados de Europa Oriental | UN | تنفيذ المادة 63 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول أوروبا الشرقية |
En 2010, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe tienen sendos puestos rotatorios. | UN | وفي عام 2010 ، كان لكل من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد واحد يجري التناوب عليه. |
La Comisión procede a someter a votación secreta las dos candidaturas del Grupo de los Estados de Europa Oriental para llenar la vacante correspondiente a esa región. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على مرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر واحد عن هذه المنطقة. |
De los Estados Signatarios que respondieron al cuestionario, 4 pertenecían al Grupo de Estados de África, 1 al grupo de Estados de América Latina y el Caribe, 1 al Grupo de Estados de Asia, 6 al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y 2 al Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وكانت الدول الموقّعة التي ردّت على الاستبيان 4 من مجموعة الدول الأفريقية وواحدة من مجموعة الدول الآسيوية واثنتان من مجموعة دول أوروبا الشرقية ودولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي و6 من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Un representante de una de las Partes del grupo de países de América Latina y el Caribe presidió la 21ª Reunión de las Partes, y un representante de una de las Partes del grupo de países de Europa Oriental desempeñó las funciones de relator. | UN | وقد ترأس ممثل طرف من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، في حين تولى ممثل طرف من مجموعة دول أوروبا الشرقية العمل كمقرر. |
Aún falta que el Grupo de Estados de África proponga candidatos para un puesto de Vicepresidente y que el Grupo de Estados de Europa Oriental presente los suyos para el cargo de Relator. | UN | فلا يزال ينقصنا مرشح واحد لمنصب نائب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية. ولمنصب المقرر من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |