La ambulancia regresaba del puesto de centinela de Abu-Gharib cuando recibió impactos de dos balas. | UN | وكانت سيارة اﻹسعاف عائدة من مخفر أبو غريب عندما أصابتها طلقتان. |
El cadáver de este último fue encontrado cerca del puesto de Sumud, en Mandali. | UN | وقد تم العثور على جثة المواطن كامل ابراهيم المذكور في ثانيا بالقرب من مخفر الصمود في مندلي. |
Después de que fue despachada la guardia de frontera del puesto fronterizo iraní para interceptarlos, huyeron internándose en terrenos poblados de juncos. | UN | ولدى إرسال حراس الحدود من مخفر الحراسة اﻹيراني لاعتراضهم، فروا هاربين إلى أراض مكسوة بالقصب. |
Por la noche, lo trasladaban de la comisaría a la prisión del distrito de Novi Sad, en el barrio de Klisa. | UN | وأثناء الليل، اقتيد من مخفر الشرطة إلى سجن مقاطعة نوفي ساد في منطقة كليسا المجاورة. |
Intentaron acercarse al puesto de guardia de Ma ' soumi en las coordenadas geográficas 52-83 del mapa de Sizdah, al noroeste del hito fronterizo 46/5. | UN | وكانوا يعتزمون الاقتراب من مخفر المعصومي عند الاحداثيات الجغرافية ٥٢ -٨٣ على خارطة سيزده، شمال غرب عمود الحدود ٤٦/٥. |
El 20 de noviembre de 1997, a las 11.00 horas, fuerzas iraquíes lanzaron una granada fosforosa desde el puesto de observación de Meimak. | UN | ٣٥٦ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١١، أطلقت القوات العراقية قذيفة فوسفورية من مخفر المراقبة ميماك. |
Esos individuos robaron 200 cabezas de ganado ovino en un lugar situado 15 kilómetros dentro del territorio del Irán, al este del puesto de centinelas. | UN | وقاموا بسرقة ٢٠٠ رأس غنم على بعد ١٥ كيلومترا داخل اﻷراضي اﻹيرانية، إلى الشرق من مخفر الحدود. |
Cerca del puesto límite. Siberia, Diciembre de 1940. | Open Subtitles | الاقتراب من مخفر الحافه، سيبيريا ،ديسمبر 1940. |
Dispararon contra el puesto de la policía fronteriza iraní desde 500 metros al este del puesto de guardia fronterizo al norte de Helala, entre los postes fronterizos 35/18 y 35/17. | UN | وأطلقت تلك العناصر النيران على مخفر لشرطة الحدود على مسافة ٥٠٠ متر إلى الشرق من مخفر هلالة على الحدود الشمالية، بين عمودي الحدود 35/18 و 35/17. |
A las 15.00 horas, se avistó una fuerza de ingenieros compuesta por dos palas mecánicas y dos excavadoras que trabajaban cerca del puesto iraní de Ash-Shush, en las coordenadas 6628 del mapa de Hawr al-Huweiza, delante del puesto de guardia de Ash-Shaib. | UN | في الساعة 00/15 شوهد جهد هندسي مؤلف من شفلين وحفارتين يعملان بالقرب من مخفر الشوش الإيراني م. |
c) A las 6.50 horas, una fuerza del tamaño aproximado de un regimiento, perteneciente al Ejército Regular iraní, procedió a desplegarse en las inmediaciones del puesto de observación iraní de Khosrawi, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٥٠/٦ قامت قوة تقدر بفوج من الجيش النظامي اﻹيراني بالانتشار بالقرب من مخفر )خسروي( اﻹيراني ضمن منطقة العزل. |
26. El complejo de locales administrativos está ubicado a unos 35 metros del puesto de centinelas de la puerta 2, pero los centinelas no miraban quién entraba o salía del complejo durante la noche. | UN | ٢٦ - ويقع مجمع مباني اﻹدارة على مسافة ١٠٠ قدم من مخفر البوابة رقم ٢، ولكن الخفر كانوا لا يأبهون بمن كان يدخل المجمع أو يخرج منه في أي وقت من الليل. |
14. El 24 de noviembre de 1994, cinco soldados iraquíes del puesto de centinela Hemad Shahab del Iraq ocuparon posiciones construidas previamente en las coordenadas geográficas QA 080-928 del mapa del río Meimeh, al sur del mojón fronterizo 22/4. | UN | ١٤ - في يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قام خمسة جنود عراقيين من مخفر حماد شهاب العراقي باحتلال المواقع المشيدة من قبل عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 080-928 على خريطة نهر ميمه، جنوبي عمود الحدود ٢٢/٤. |
A las 18 horas, una patrulla iraní integrada por unos 12 hombres con armas ligeras se aproximaron hasta 600 metros del puesto de Mundiriyah, frente a Zadi Najaf. | UN | في الساعة ٠٠/١٨ اقتربت دورية إيرانية تقدر ﺑ ١٢ عنصرا بحوزتهم أسلحة خفيفة على بعد ٦٠٠ متر من مخفر المنذرية مقابل بداية زادي نجف حيث قامت بنصب خريطة وجرى استطلاع المنطقة. |
A las 22.30 horas, un grupo de tres iraníes se aproximó al puesto de Mundiriyah, hasta un punto situado a 400 metros dentro de territorio iraquí. Huyeron cuando los soldados del puesto se vieron obligados a disparar contra ellos. | UN | في الساعة ٣٠/٢٢ اقتربت مجموعة إيرانية مؤلفة من ٣ عناصر من مخفر المنذرية لمساعة ٤٠٠ متر داخل اﻷراضي العراقية ثم لاذت بالفرار بعد أن اضطر مقاتلي المخفر الى إطلاق النار باتجاههم. |
El 13 de julio de 1996, varios contrabandistas iraquíes a bordo de una lancha en Houralhoveizeh fueron interceptados por la policía fronteriza iraní aproximadamente a 600 metros al este del puesto de guardia de Shahid Asadpoor. | UN | ٤ - في ٣١ تموز/يوليه ٦٩٩١، تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لعدد من المهربين العراقيين الذين كانوا على متن قارب في هور الحويزة، وذلك على بعد ٠٠٦ متر تقريبا من مخفر شهيد أسدبور. |
Aquella noche, recibió un aviso de la comisaría de policía en el que se le pedía que se dirigiera inmediatamente al hospital de Ampara. | UN | وفي مساء اليوم نفسه، تلقى رسالة من مخفر الشرطة يُطالب فيها بالتوجه فوراً إلى مستشفى أمبارا. |
6. Alrededor de las 10.30 horas llegaron los policías de la comisaría de Blantyre y se llevaron al Sr. Odillo en un vehículo policial. | UN | 6- وفي حوالي الساعة العاشرة والنصف صباحاً، وصل رجال شرطة من مخفر شرطة بلانتير وأخذوا السيد أوديلو في سيارة شرطة. |
A las 14.00 horas el Sr. Kadzombe fue conducido de la comisaría de Chileka a la cárcel de Chichiri. | UN | وفي الساعة الثانية بعد الظهر، اقتيد السيد كادزومبي من مخفر شرطة شيليكا إلى سجن شيشيري. |
El mismo día, a las 18.45 horas, se avistó un vehículo de tipo " jeep " que se desplazaba desde el puesto de policía militar de Halvan a las alturas de Zein Al-Kosh (Zein Al-ghoos). | UN | وفي اليوم نفسه، الساعة ٤٥/١٨، شوهدت سيارة جيب وهي تتحرك من مخفر الشرطة العسكرية حلوان إلى مرتفعات زين القوص. |
Hola, llamo desde la estación de bomberos de Mile End, hemos sufrido un allanamiento. | Open Subtitles | مرحباً, اتحدث إليك من مخفر إطفاء مايل إند لدينا إقتحام |