Además, Francia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | إضافة إلى ذلك، أصبحت فرنسا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Además, Papua Nueva Guinea se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت بابوا غينيا الجديدة الآن من مقدمي مشروع القرار. |
Desearía informar a la Asamblea de que el Canadá y Suriname también se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأن سورينام وكندا أصبحتا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Mi delegación es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y abriga la esperanza de que éste se apruebe por consenso. | UN | ووفد بلادي من مقدمي مشروع القرار ويعرب عن أمله في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
El Secretario anuncia que el Perú no patrocina el proyecto de resolución. | UN | وأعلن أمين اللجنة أن بيرو ليست من مقدمي مشروع القرار. |
Además, Portugal ahora ha pasado a ser patrocinador del proyecto de resolución. | UN | علاوة على ذلك، أصبحت البرتغال الآن من مقدمي مشروع القرار. |
Además, Malasia y Bangladesh se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | إضافة إلى ذلك، أصبح البلدان التاليان من مقدمي مشروع القرار: بنغلاديش وماليزيا. |
Deseo anunciar que los siguientes países se han incorporado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Antigua y Barbuda, Eritrea, Kirguistán, Malí y Yemen. | UN | وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن. |
Quiero informar a los miembros que Egipto se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن مصر قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار. |
A continuación, anuncia que Angola, Camboya, Cuba, Israel, Mauricio, Nueva Zelandia y la República Checa desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقال إن اسرائيل وأنغولا والجمهورية التشيكية وكمبوديا وكوبا وموريشيوس ونيوزيلندا تود أن تصبح من مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Liberia se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 5 - الرئيس: قال إن ليبريا أصبحت بدورها من مقدمي مشروع القرار. |
Además, Somalia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح الآن الصومال من مقدمي مشروع القرار. |
La Arabia Saudita se ha sumado también a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقد أصبح البلد التالي اسمه من مقدمي مشروع القرار: المملكة العربية السعودية. |
Asimismo, Australia se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبالإضافة إلى تلك الأسماء، أصبحت أستـراليا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Además, Papua Nueva Guinea y Nicaragua se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | علاوة على ذلك، أصبحت بابوا غينيا الجديدة ونيكاراغوا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Mi delegación apoya sinceramente esta iniciativa, a punto tal que ha pasado a ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí. | UN | ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة. |
Somos uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y esperamos fervientemente que todos los Estados Miembros apoyen su aprobación sin someterlo a votación. | UN | فنحن من مقدمي مشروع القرار ونأمل بجد أن تؤيده جميع الدول اﻷعضاء بدون تصويت. |
Además, el siguiente país también patrocina el proyecto de resolución: Eslovenia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أصبحت سلوفينيا أيضا من مقدمي مشروع القرار المطروح. |
Además de los países enumerados, Uruguay pasa también a ser patrocinador del proyecto de resolución. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أصبحت أوروغواي أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
El 21 de octubre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución revisado (A/C.1/60/L.49/Rev.1) presentado por los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/60/L.49. | UN | 66 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/60/L.49/Rev.1 مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.49. |
Hungría se hizo patrocinadora del proyecto de resolución sobre el Ideal Olímpico este año. | UN | لقد اصبحت هنغاريا من مقدمي مشروع القرار بشأن المثل اﻷعلى اﻷولمبي في هذه السنة. |
19. En la misma sesión, el representante de Suecia indicó que la Federación de Rusia no figuraba entre los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، أشار ممثل السويد إلى أن الاتحاد الروسي ليس من مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Azerbaiyán anuncia que los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Organización de la Conferencia Islámica también patrocinan el proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل أذربيجان أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي هي أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Además, en la misma sesión, el representante de Djibouti anunció que su país dejaba de patrocinar el proyecto de resolución. | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل جيبوتي وفده من مقدمي مشروع القرار. |
Además, el siguiente país también patrocinó el proyecto de resolución: Mongolia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت منغوليا أيضا من مقدمي مشروع القرار المعروض. |
Mi país, como uno de los patrocinadores de ese proyecto de resolución, aboga por su aprobación unánime, sin que sea requerido someterlo a votación. | UN | ويحث بلدي، بوصفه من مقدمي مشروع القرار هذا، على اعتماده باﻹجماع دون تصويت. |
A mi delegación le hubiera gustado patrocinar este proyecto de resolución. | UN | وود وفد بلدي أن يكون من مقدمي مشروع القرار. |
Por lo expuesto, Chile, en su calidad de copatrocinador del proyecto de resolución A/52/L.10, solicita a la Asamblea General la aprobación de este proyecto sin votación. | UN | لهذه اﻷسباب، تطلب شيلي، بوصفها من مقدمي مشروع القرار A/52/L.10، من الجمعية العامة أن تعتمده بدون تصويت. |
La delegación de Haití apoya decididamente la inclusión del tema, tiene el propósito de sumarse a los patrocinadores de la resolución e insta a otras delegaciones a que hagan lo propio. | UN | وأردف بأن وفده يؤيد من صميم قلبه إدراج البند، ويعتزم أن يكون من مقدمي مشروع القرار ويشجع الآخرين على أن يفعلوا نفس الشيء. |