Guam se compone de dos zonas geológicas distintas, cuyo tamaño es aproximadamente el mismo. | UN | ٢ - وتتكون غوام من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين تتساويان تقريبا في المساحة. |
Se compone de dos zonas geológicas distintas, cuyo tamaño es aproximadamente el mismo. | UN | وتتكون من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا. |
Se compone de dos zonas geológicas bien diferenciadas y de casi el mismo tamaño. | UN | وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا. |
Ocho becarios de dos regiones trabajaron juntos durante seis meses en Ginebra. | UN | وقد أحضر ثمانية زملاء من منطقتين إقليميتين للعمل بطريقة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف. |
Ocho becarios de dos regiones colaboraron durante seis meses en Ginebra. | UN | وقد دُعي ثمانية زملاء من منطقتين إقليميتين للعمل بصورة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف. |
El representante turcochipriota subrayó la adhesión de su comunidad al principio de una federación bizonal. | UN | أبرز الممثل القبرصي التركي ارتباط طائفته بمبدأ الاتحاد الذي يتألف من منطقتين. |
Reafirmaron su adhesión a la idea de una federación compuesta por dos zonas y dos comunidades con igualdad política, que se define en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأكد الزعيمان من جديد التزامهما بإقامة اتحاد يتألف من منطقتين وطائفتين ويقوم على أساس المساواة السياسية، على النحو المحدد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
2. Guam se compone de dos zonas geológicas distintas, cuyo tamaño es aproximadamente el mismo. | UN | ٢ - وتتكون غوام من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين تتساويان تقريبا في المساحة. |
2. Guam se compone de dos zonas geológicas distintas, cuyo tamaño es aproximadamente el mismo. | UN | ٢ - وتتكون غوام من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين تتساويان تقريبا في المساحة. |
2. Guam se compone de dos zonas geológicas distintas, cuyo tamaño es aproximadamente el mismo. | UN | ٢ - وتتكون غوام من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين تتساويان تقريبا في المساحة. |
DE OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN PREVLAKA La zona de responsabilidad de la MONUP se compone de dos zonas designadas por las Naciones Unidas: una zona desmilitarizada y una zona controlada por las Naciones Unidas. | UN | ٤ - تتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين حددتهما اﻷمم المتحدة: منطقة مجردة من السلاح ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة. |
La zona de responsabilidad de la MONUP se compone de dos zonas designadas por las Naciones Unidas: una zona desmilitarizada (denominada " zona amarilla " ) y una zona controlada por las Naciones Unidas (denominada " zona azul " ). | UN | ٤ - تتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين حددتهما اﻷمم المتحدة: منطقة مجردة من السلاح )ما تسمى " المنطقة الصفراء " ( ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة )ما تسمى " المنطقة الزرقاء " (. |
La zona de responsabilidad de la MONUP consta de dos zonas designadas por las Naciones Unidas: una zona desmilitarizada (denominada " zona amarilla " ) y una zona controlada por las Naciones Unidas (denominada " zona azul " ). | UN | ٤ - تتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين حددتهما اﻷمم المتحدة: منطقة مجردة من السلاح )ما يسمى " المنطقة الصفراء " ( ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة )ما يسمى " المنطقة الزرقاء " (. |
Ocho becarios de dos regiones colaboraron durante seis meses en Ginebra. | UN | وقد دُعي ثمانية زملاء من منطقتين للعمل بصورة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف. |
Ocho becarios de dos regiones colaboraron durante seis meses en Ginebra. | UN | وقد دعي ثمانية زملاء من منطقتين للعمل بصورة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف. |
En cursos de siete días recibieron instrucción en artesanías populares que generan ingresos sendos grupos de 50 mujeres de dos regiones. | UN | وحضرت 50 امرأة من منطقتين دورات تدريبية مدتها سبعة أيام في مجال الأنشطة المدرة للدخل. |
Sensibilizó a los oficiales médicos de dos regiones de Kenya respecto a la identificación, asesoramiento y remisión de víctimas de conculcación de derechos basada en el género, como la violación y la deshonra. | UN | :: ارتقى الاتحاد بوعي الموظفين الطبيين من منطقتين في كينيا بشأن كيفية التعرف على ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، مثل الاغتصاب والتدنيس، وإسداء المشورة إليهن وإحالتهن؛ |
Varias delegaciones expresaron preocupación por el hecho de que el 69,5% de los expertos electorales provenían de dos regiones. | UN | وأثارت عدة وفود شواغل بشأن قدوم 69.5 في المائة من الخبراء الانتخابيين من منطقتين. |
En 1997, se encontraron concentraciones del plaguicida en las ranas de montaña de patas amarillas (Rana muscosa) de dos regiones en las Montañas de Sierra Nevada, California, Estados Unidos. | UN | وفي عام 1997، تم قياس تركيزات مبيدات الآفات في ضفادع الجبال الصفراء السيقان (Rana muscosa) من منطقتين في جبال سيرا نيفادا في كاليفورنيا بالولايات المتحدة. |
Ese marco prescribe una federación bicomunal y bizonal con una única personalidad internacional, una única soberanía indivisible y una única ciudadanía. | UN | وينص هذا الإطار على اتحاد مكون من منطقتين وطائفتين وذي شخصية دولية واحدة، وسيادة واحدة لا تتجزأ وجنسية واحدة. |
En su reunión del 23 de mayo de 2008, los dos dirigentes reafirmaron su adhesión al establecimiento de una federación compuesta por dos zonas y dos comunidades con igualdad política, como se define en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي اجتماعهما يوم 23 أيار/مايو 2008، أعاد الزعيمان تأكيد التزامهما بإقامة اتحاد يتألف من منطقتين وطائفتين، ويقوم على أساس المساواة السياسية، على النحو المحدد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |