De ser necesario, el Grupo podría invitar a especialistas de otras organizaciones competentes para el examen de temas particulares. | UN | ويجوز للفريق أن يدعو، بحسب الاقتضاء، خبراء من منظمات أخرى مختصة على أساس معالجة قضية بعينها. |
De ser necesario, el Grupo podría invitar a especialistas de otras organizaciones competentes para el examen de temas particulares. | UN | ويجوز للفريق أن يدعو، بحسب الاقتضاء، خبراء من منظمات أخرى مختصة على أساس معالجة قضية بعينها. |
En caso necesario, la Presidencia solicitará la colaboración de expertos de otras organizaciones de personas con discapacidad o del Gobierno. | UN | يجوز للرئيس، عند الاقتضاء، طلب مدخلات من الخبراء المختصين من منظمات أخرى للأشخاص ذوي الإعاقة ومن الحكومة. |
También habrá un amplio grupo de referencia integrado por otras organizaciones interesadas y los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون هناك فريق مرجعي أوسع نطاقاً يضم ممثلين من منظمات أخرى معنية فضلاً عن ممثلي هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة. |
También han actuado de catalizador para movilizar la asistencia de otras organizaciones y coordinar sus actividades al respecto. | UN | وقامت هاتان الهيئتان أيضا بدور حفاز في تعبئة المساعدات من منظمات أخرى وتنسيق جهودها في هذا الصدد. |
El resto del presupuesto de personal se empleará para contratar servicios de otras organizaciones con sede en Viena. | UN | وســوف يستعمل الباقي من ميزانية الموظفين لشراء خدمات من منظمات أخرى مقرها في فيينا. |
También participaron funcionarios de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحضر هذه الدورة أيضا عدد من المشاركين من منظمات أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Expertos de otras organizaciones también hicieron exposiciones sobre los trabajos realizados en relación con la vulnerabilidad. | UN | كما قدم خبراء من منظمات أخرى عروضا عن أعمالهم بشأن الضعف. |
Más bien presenta la experiencia del CICR, informes de otras organizaciones y un análisis de las consecuencias humanitarias de esas armas. | UN | إنه يقدم بالأحرى تجربة لجنة الصليب الأحمر الدولية وتقارير من منظمات أخرى وتحليل للآثار الإنسانية لهذه الأسلحة. |
Las operaciones captadas de otras organizaciones de las Naciones Unidas ascendieron a 174,9 millones de dólares EE.UU., es decir el 34%. | UN | وبلغت قيمة الأعمال التي تم الحصول عليها من منظمات أخرى في الأمم المتحدة 174.9 مليون دولار أو نسبة 34 في المائة. |
Información actualizada de otras organizaciones | UN | المعلومات المستوفاة المقدَّمة من منظمات أخرى |
El UNIFEM también hace un seguimiento de los cambios de índole general relacionados con sus logros basándose en datos de otras organizaciones. | UN | ويتابع الصندوق أيضا التغيرات على الصعيد الكلي ذات الصلة بأهدافه على أساس البيانات المتوفرة من منظمات أخرى. |
La presente nota contiene un resumen de las contribuciones de otras organizaciones que no están participando en el diálogo con arreglo al tema 6. | UN | وتتضمن هذه المذكرة موجزا للمساهمات المقدمة من منظمات أخرى لم تشارك في الحوار في إطار البند 6. |
La Organización supervisa todas las instituciones del Irán que se ocupan de misiles pero recibe considerable asistencia de otras organizaciones que también han sido designadas con arreglo al decreto 13382. | UN | وهي تُشرف على مؤسسات إيران لتطوير القذائف وتتلقى مساعدة كبيرة من منظمات أخرى مدرجة أسماؤها في الأمر التنفيذي 13382. |
Coordinación de la asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan a las de otras organizaciones. | UN | تم تنسيق إيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات لتستكمل المساعدة المقدمة من منظمات أخرى. |
Coordinación de la asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan a las de otras organizaciones. | UN | تم تنسيق إيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات لتستكمل المساعدة المقدمة من منظمات أخرى. |
En las respuestas enviadas por otras organizaciones no se examinaba a fondo la cuestión concreta de quejas basadas en cuestiones de idioma. | UN | ولم تتعمق الردود الواردة من منظمات أخرى بإسهاب في مسألة التظلمات المقدمة على أساس اللغة بالذات. |
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso. | UN | وفي الجانب الآخر ترددت الأطراف أحياناً في قبول جهود من منظمات أخرى لدعم العملية. |
Enumerar las solicitudes de financiación presentadas a otras organizaciones. | UN | يُرجى هنا تبيان الأموال المطلوبة من منظمات أخرى. |
iv) Los fondos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales están constituidos por los fondos proporcionados por otros organismos de las Naciones Unidas en apoyo a los programas del Instituto y las asignaciones de fondos para los proyectos o programas que el Instituto administra en nombre de esos organismos. | UN | ' 4`تمثل الإيرادات الواردة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات إيرادات واردة من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة دعما لبرامج المعهد ومخصصات لتمويل المشاريع والبرامج التي يديرها المعهد نيابة عنها. |
Estimación para 2005: 3 reuniones del Equipo Especial, 5 visitas realizadas con la Oficina contra la Droga y el Delito u otras entidades de las Naciones Unidas, 10 reuniones oficiales de la Secretaría, 318 documentos de otras organizaciones | UN | تقديرات عام 2005: 3 اجتماعات لفرقة العمل، و 5 زيارات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من كيانات الأمم المتحدة، و 10 اجتماعات رسمية مع الأمانة العامة، و 318 وثيقة من منظمات أخرى |