Parece ser que se ha establecido un gran número de puestos de control de seguridad en torno a los pueblos y ciudades de la región. | UN | ويقال إن أعدادا كبيرة من نقاط التفتيش اﻷمنية قد أقيمت داخل بلدات المنطقة ومدنها وفيما حولها. |
Existen varios cientos de puestos de control militares que determinan la vida de los palestinos. | UN | وتتحكم في معيشة الفلسطينيين بضع مئات من نقاط التفتيش العسكرية. |
Existen varios cientos de puestos de control militares que determinan la vida de los palestinos. | UN | وتتحكم في حياة الفلسطينيين بضع مئات من نقاط التفتيش العسكرية. |
Cesación del fuego, retirada de las facciones de los puestos de control y las actuales posiciones de combate | UN | وقف إطلاق النار، فض اشتباك الفصائل من نقاط التفتيش ومواقع القتال الحالية |
Cabe, pues, concluir que el principal objetivo de muchos de los puestos de control es recordar a los palestinos que los israelíes controlan su vida y, además, humillarlos. | UN | وهذا يعني أن الغرض الرئيسي للعديد من نقاط التفتيش هو في الواقع جعل الفلسطينيين يتذكرون باستمرار أنهم يخضعون للسيطرة الإسرائيلية على حياتهم وبالتالي إذلالهم. |
El Departamento de Inmigración se encarga de vigilar los movimientos de las personas sospechosas mediante la red de puestos de control del país. | UN | وإدارة الهجرة يقظة بشأن حركة الأفراد المشتبه بهم من خلال شبكة من نقاط التفتيش التابعة للهجرة في البلد. |
Hezbolá ha mantenido una presencia visible, en especial cerca de la Línea Azul, mediante una red de puestos de control móviles, posiciones fijas y patrullas. | UN | وقد احتفظ حزب الله بتواجد ظاهر، ولا سيما قرب الخط الأزرق، من خلال شبكة من نقاط التفتيش المتحركة، والمواقع والدوريات الثابتة. |
Esa gran cantidad de puestos de control en una zona pequeña dificulta mucho la vida de los habitantes. | UN | ووجود هذا العدد الكبير من نقاط التفتيش في منطقة صغيرة يجعل الحياة صعبة جدا بالنسبة للسكان. |
Dentro de esas zonas se han creado otros enclaves mediante un sistema de puestos de control y controles de carretera. | UN | وتوجد ضمن هذه المناطق جيوب إضافية أُنشئت نتيجة لشبكة من نقاط التفتيش وحواجز الطرق. |
El orador considera que la persistencia de la colonización y la multiplicación de puestos de control reflejan la falta de credibilidad del ocupante israelí por lo que respecta a las iniciativas de paz. | UN | ومواصلة الاستعمار والإكثار من نقاط التفتيش يعكسان عدم مصداقية المحتل الإسرائيلي فيما يتصل بمبادرات السلام. |
Así por ejemplo, la administración del Bajo Shabelle mantiene una serie de puestos de control entre Marka y Afgooye. | UN | وتحتفظ إدارة شبيلي السفلى، على سبيل المثال، بسلسلة من نقاط التفتيش بين ماركا وأفغويي. |
También existe un sistema intrincado y de múltiples niveles de puestos de control. | UN | وهناك أيضا شبكة معقدة ومتعددة المستويات من نقاط التفتيش. |
La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha seguido realizando sus operaciones principalmente a través de puestos de control fijos y escasas patrullas móviles. | UN | ٢٤ - وقد واصلت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة القيام بعملياتها أساسا من نقاط التفتيش الثابتة مع القيام بدوريات متحركة محدودة. |
Se han establecido cientos de puestos de control de las FDI en toda la Ribera Occidental y para entrar a las ciudades o para salir de ellas es necesario pasar por ellos. | UN | ونصبت قوات الدفاع الإسرائيلية المئات من نقاط التفتيش في كل أنحاء الضفة الغربية وأصبح الدخول إلى المدن والخروج منها يتطلب المرور عبر هذه النقاط. |
En toda la Ribera Occidental y Gaza hay varios cientos de puestos de control que obstaculizan el tránsito entre las aldeas y los pueblos, entre las ciudades o hacia Israel. | UN | وهناك بضع مئات من نقاط التفتيش في جميع أنحاء الضفة الغربية وغزة، تمنع التنقل بين القرى والبلدات، وبين المدن أو إلى إسرائيل. |
En toda la Ribera Occidental y Gaza hay varios cientos de puestos de control que obstaculizan el tránsito entre las aldeas y los pueblos, entre las ciudades o hacia Israel. | UN | وهناك عدة مئات من نقاط التفتيش هذه في جميع أنحاء الضفة الغربية وغزة تمنع التنقل بين القرى والبلدات وبين المدن أو إلى إسرائيل. |
Cabe, pues concluir que el principal objetivo de muchos de los puestos de control es recordar a los palestinos que los israelíes controlan sus vidas y, además, humillarlos. | UN | وهذا يعني أن الغرض الرئيسي للعديد من نقاط التفتيش هو في الواقع جعل الفلسطينيين يتذكرون باستمرار أنهم يخضعون للسيطرة الإسرائيلية على حياتهم وبالتالي إذلالهم. |
Ingresos procedentes de los puestos de control y las pequeñas empresas | UN | الإيرادات المتأتية من نقاط التفتيش والشركات الصغيرة |
La seguridad se ha visto comprometida también por el aumento de los atentados con coche bomba en las proximidades de los puestos de control de acceso a la zona internacional. | UN | ومما زاد الأوضاع الأمنية تعقيدا الزيادة في استخدام السيارات المفخخة بالقرب من نقاط التفتيش عند مداخل المنطقة الدولية. |
Independientemente de sus respectivas nacionalidades y de los diversos documentos e identidades que poseen, a menudo tienen también algún tipo de identificación keniana que les permite pasar fácilmente por los puestos de control fronterizos. | UN | وأيا كانت الجنسيات أو بطاقات الهوية المتعددة التي يحملونها، فإنهم يحملون عادة بطاقة هوية كينية من نوع ما تتيح لهم المرور بسهولة من نقاط التفتيش الرسمية الموجودة على الحدود. |
Las facciones se retiran de los puestos de vigilancia y de sus posiciones de combate hacia zonas con arreglos propios | UN | انسحاب الفصائل المتحاربة من نقاط التفتيش ومن مواقع القتال الحالية إلى المناطق الخاضعة لترتيبات كل منها |
Según se informa, el Dr. Goldstein pasó por dos puestos de control militares israelíes vistiendo uniforme militar y en el primer puesto de control le dijo a un soldado que estaba en servicio de reserva. | UN | وأفيد أن الدكتور غولدستين اجتاز اثنتين من نقاط التفتيش العسكرية الاسرائيلية مرتديا الزي العسكري، وأبلغ جنديا في نقطة التفتيش اﻷولى أنه يؤدي خدمة الاحتياط. |
La libertad de circulación ha seguido obstaculizada por más de 500 puestos de control, controles de carretera, montículos de tierra y otros tipos de obstáculos. | UN | وما زال الحق في حرية التنقل يعطله أكثر من 500 من نقاط التفتيش والمتاريس والأكوام الترابية وغير ذلك من العوائق. |
Se establecieron muchos puntos de control aleatorio. | UN | وأحدث العديد من نقاط التفتيش العشوائي. |
Se ha informado de que en toda la Ribera Occidental existen unos 750 puestos de control y cierres de caminos. | UN | وحسب بعض المصادر، هناك ما يقرب من 750 من نقاط التفتيش وحواجز الطرق في أرجاء الضفة الغربية. |
Al mismo tiempo, las autoridades de facto han desmantelado muchos de los puestos de control situados entre Marka y Kismayo. | UN | 209 - وفي الوقت نفسه، فكّكت سلطات الأمر الواقع العديد من نقاط التفتيش بين ماركا وكيسمايو. |