"من نقاط التفتيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de puestos de control
        
    • de los puestos de control
        
    • por los puestos de control
        
    • de los puestos de vigilancia
        
    • puesto de
        
    • controles
        
    • puntos de control
        
    • puestos de control y
        
    • puestos de control situados
        
    Parece ser que se ha establecido un gran número de puestos de control de seguridad en torno a los pueblos y ciudades de la región. UN ويقال إن أعدادا كبيرة من نقاط التفتيش اﻷمنية قد أقيمت داخل بلدات المنطقة ومدنها وفيما حولها.
    Existen varios cientos de puestos de control militares que determinan la vida de los palestinos. UN وتتحكم في معيشة الفلسطينيين بضع مئات من نقاط التفتيش العسكرية.
    Existen varios cientos de puestos de control militares que determinan la vida de los palestinos. UN وتتحكم في حياة الفلسطينيين بضع مئات من نقاط التفتيش العسكرية.
    Cesación del fuego, retirada de las facciones de los puestos de control y las actuales posiciones de combate UN وقف إطلاق النار، فض اشتباك الفصائل من نقاط التفتيش ومواقع القتال الحالية
    Cabe, pues, concluir que el principal objetivo de muchos de los puestos de control es recordar a los palestinos que los israelíes controlan su vida y, además, humillarlos. UN وهذا يعني أن الغرض الرئيسي للعديد من نقاط التفتيش هو في الواقع جعل الفلسطينيين يتذكرون باستمرار أنهم يخضعون للسيطرة الإسرائيلية على حياتهم وبالتالي إذلالهم.
    El Departamento de Inmigración se encarga de vigilar los movimientos de las personas sospechosas mediante la red de puestos de control del país. UN وإدارة الهجرة يقظة بشأن حركة الأفراد المشتبه بهم من خلال شبكة من نقاط التفتيش التابعة للهجرة في البلد.
    Hezbolá ha mantenido una presencia visible, en especial cerca de la Línea Azul, mediante una red de puestos de control móviles, posiciones fijas y patrullas. UN وقد احتفظ حزب الله بتواجد ظاهر، ولا سيما قرب الخط الأزرق، من خلال شبكة من نقاط التفتيش المتحركة، والمواقع والدوريات الثابتة.
    Esa gran cantidad de puestos de control en una zona pequeña dificulta mucho la vida de los habitantes. UN ووجود هذا العدد الكبير من نقاط التفتيش في منطقة صغيرة يجعل الحياة صعبة جدا بالنسبة للسكان.
    Dentro de esas zonas se han creado otros enclaves mediante un sistema de puestos de control y controles de carretera. UN وتوجد ضمن هذه المناطق جيوب إضافية أُنشئت نتيجة لشبكة من نقاط التفتيش وحواجز الطرق.
    El orador considera que la persistencia de la colonización y la multiplicación de puestos de control reflejan la falta de credibilidad del ocupante israelí por lo que respecta a las iniciativas de paz. UN ومواصلة الاستعمار والإكثار من نقاط التفتيش يعكسان عدم مصداقية المحتل الإسرائيلي فيما يتصل بمبادرات السلام.
    Así por ejemplo, la administración del Bajo Shabelle mantiene una serie de puestos de control entre Marka y Afgooye. UN وتحتفظ إدارة شبيلي السفلى، على سبيل المثال، بسلسلة من نقاط التفتيش بين ماركا وأفغويي.
    También existe un sistema intrincado y de múltiples niveles de puestos de control. UN وهناك أيضا شبكة معقدة ومتعددة المستويات من نقاط التفتيش.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha seguido realizando sus operaciones principalmente a través de puestos de control fijos y escasas patrullas móviles. UN ٢٤ - وقد واصلت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة القيام بعملياتها أساسا من نقاط التفتيش الثابتة مع القيام بدوريات متحركة محدودة.
    Se han establecido cientos de puestos de control de las FDI en toda la Ribera Occidental y para entrar a las ciudades o para salir de ellas es necesario pasar por ellos. UN ونصبت قوات الدفاع الإسرائيلية المئات من نقاط التفتيش في كل أنحاء الضفة الغربية وأصبح الدخول إلى المدن والخروج منها يتطلب المرور عبر هذه النقاط.
    En toda la Ribera Occidental y Gaza hay varios cientos de puestos de control que obstaculizan el tránsito entre las aldeas y los pueblos, entre las ciudades o hacia Israel. UN وهناك بضع مئات من نقاط التفتيش في جميع أنحاء الضفة الغربية وغزة، تمنع التنقل بين القرى والبلدات، وبين المدن أو إلى إسرائيل.
    En toda la Ribera Occidental y Gaza hay varios cientos de puestos de control que obstaculizan el tránsito entre las aldeas y los pueblos, entre las ciudades o hacia Israel. UN وهناك عدة مئات من نقاط التفتيش هذه في جميع أنحاء الضفة الغربية وغزة تمنع التنقل بين القرى والبلدات وبين المدن أو إلى إسرائيل.
    Cabe, pues concluir que el principal objetivo de muchos de los puestos de control es recordar a los palestinos que los israelíes controlan sus vidas y, además, humillarlos. UN وهذا يعني أن الغرض الرئيسي للعديد من نقاط التفتيش هو في الواقع جعل الفلسطينيين يتذكرون باستمرار أنهم يخضعون للسيطرة الإسرائيلية على حياتهم وبالتالي إذلالهم.
    Ingresos procedentes de los puestos de control y las pequeñas empresas UN الإيرادات المتأتية من نقاط التفتيش والشركات الصغيرة
    La seguridad se ha visto comprometida también por el aumento de los atentados con coche bomba en las proximidades de los puestos de control de acceso a la zona internacional. UN ومما زاد الأوضاع الأمنية تعقيدا الزيادة في استخدام السيارات المفخخة بالقرب من نقاط التفتيش عند مداخل المنطقة الدولية.
    Independientemente de sus respectivas nacionalidades y de los diversos documentos e identidades que poseen, a menudo tienen también algún tipo de identificación keniana que les permite pasar fácilmente por los puestos de control fronterizos. UN وأيا كانت الجنسيات أو بطاقات الهوية المتعددة التي يحملونها، فإنهم يحملون عادة بطاقة هوية كينية من نوع ما تتيح لهم المرور بسهولة من نقاط التفتيش الرسمية الموجودة على الحدود.
    Las facciones se retiran de los puestos de vigilancia y de sus posiciones de combate hacia zonas con arreglos propios UN انسحاب الفصائل المتحاربة من نقاط التفتيش ومن مواقع القتال الحالية إلى المناطق الخاضعة لترتيبات كل منها
    Según se informa, el Dr. Goldstein pasó por dos puestos de control militares israelíes vistiendo uniforme militar y en el primer puesto de control le dijo a un soldado que estaba en servicio de reserva. UN وأفيد أن الدكتور غولدستين اجتاز اثنتين من نقاط التفتيش العسكرية الاسرائيلية مرتديا الزي العسكري، وأبلغ جنديا في نقطة التفتيش اﻷولى أنه يؤدي خدمة الاحتياط.
    La libertad de circulación ha seguido obstaculizada por más de 500 puestos de control, controles de carretera, montículos de tierra y otros tipos de obstáculos. UN وما زال الحق في حرية التنقل يعطله أكثر من 500 من نقاط التفتيش والمتاريس والأكوام الترابية وغير ذلك من العوائق.
    Se establecieron muchos puntos de control aleatorio. UN وأحدث العديد من نقاط التفتيش العشوائي.
    Se ha informado de que en toda la Ribera Occidental existen unos 750 puestos de control y cierres de caminos. UN وحسب بعض المصادر، هناك ما يقرب من 750 من نقاط التفتيش وحواجز الطرق في أرجاء الضفة الغربية.
    Al mismo tiempo, las autoridades de facto han desmantelado muchos de los puestos de control situados entre Marka y Kismayo. UN 209 - وفي الوقت نفسه، فكّكت سلطات الأمر الواقع العديد من نقاط التفتيش بين ماركا وكيسمايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus