"من هذه الجزيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de esta isla
        
    • de la isla
        
    Estamos aquí por la amistad. Nosotros vamos a sacarte de esta isla. Open Subtitles نحن هنا من أجل الصداقة سنقوم بإخراجك من هذه الجزيرة.
    Tenemos una población de 357 almas que tengo que sacar de esta isla antes de que ya no pueda hacerlo. Open Subtitles لديّ سكّان يُقدّرون بـ357 نسمة عليّ إخراجهم من هذه الجزيرة قبل أن لا يستطيعوا ذلك بعد الآن.
    Así que tenemos que encontrar otra forma de salir de esta isla. Open Subtitles لذا يجب علينا إيجاد طريقة أُخرى للخروج من هذه الجزيرة.
    Larry, dime cómo vamos a hacer para salir de esta isla. Open Subtitles لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة
    Pueden mantenerse juntos, pelear como un equipo... pero la realidad es que sólo uno de ustedes saldrá de la isla vivo. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    No soy un socio más. Sólo quiero salir de esta isla. Open Subtitles لا أنظم لأحد كل ما سأفعله هو الهرب من هذه الجزيرة
    Voy a extrañarte, pero tengo que largarme de esta isla. Open Subtitles سأفتقدك يا صاح، ولكن عليّ الفرار من هذه الجزيرة
    Tengo una sola prioridad ahora, y es sacar a mi hijo de esta isla. Open Subtitles لدي أولوية هامة الآن، و هي إخراج ولدي من هذه الجزيرة.
    Tengo que salir de esta isla y rescatar a mi hermano gemelo. Open Subtitles لابد أن أخرج من هذه الجزيرة وانقذ أخي التوأم
    Vamos a salir de esta isla. Open Subtitles لقد أصبح الحلم يتحقّق سنخرج من هذه الجزيرة
    Creo que sé cómo sacarnos de esta isla. Open Subtitles أظنّني وجدت طريقة لكي نخرج من هذه الجزيرة
    Quiero salir de esta isla, más que cualquier cosa en el mundo. Open Subtitles أريد الخروج من هذه الجزيرة أكثر من أيّ شيء آخر بالعالم
    No sé si hay otra forma de salir de esta isla. Open Subtitles لا أعلم إن كان هناك طريق آخر للخروج من هذه الجزيرة
    Todo que hiciste fue arruinar cada posibilidad que teníamos de largarnos de esta isla. Open Subtitles كلّ ما فعلتَه قط هو إفساد كلّ فرصة أمامنا للخروج من هذه الجزيرة
    ¿Alguna vez pensaron... sacarnos de esta isla? Open Subtitles أكنتم تعتزمون إخراجنا من هذه الجزيرة قطّ؟
    Te diré una cosa, si me expulsan de esta isla te echaré toda la culpa a ti Open Subtitles أتعرف؟ لو أني قد طُردت من هذه الجزيرة سألومكم جميعاً على ذلك.
    Tu prioridad es sacar a tu hijita de esta isla. Open Subtitles تتمثّل أولويتكَ بإخراج ابنتكِ الصغيرة من هذه الجزيرة
    Cada centímetro cuadrado de esta isla ha sido creada por una superestructura viviente que no detiene su crecimiento, un arrecife de coral. Open Subtitles تكوّنت كلّ بوصة مربّعة من هذه الجزيرة ببناء فوقي حي متزايد النموّ، الشقوق المرجانية.
    Porque solo me faltan 3 personas para salir de esta isla. Open Subtitles لأن هناك ثلاثة أشخاص مترددين للخروج من هذه الجزيرة..
    Una de esas tormentas nos barrería de la isla. Cállate, ¿quieres? Open Subtitles لن يتطلب أكثر من عاصفة لازالتنا من هذه الجزيرة
    Pueden mantenerse juntos, pelear como un equipo... pero la realidad es que sólo uno de ustedes saldrá de la isla vivo. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more