El Consejo aceptó la presentación de 271 de esas reclamaciones pero rechazó otras 1.326 reclamaciones de esas categorías presentadas con atraso. | UN | ووافق المجلس على تقديم ٢٧١ من هذه المطالبات، ولكنه رفض ١ ٣٢٦ مطالبة متأخرة أخرى من هذه الفئات. |
A continuación se analiza cada una de esas categorías. | UN | وترد فيما يلي مناقشة لكل واحدة من هذه الفئات. |
Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات. |
En el anexo I se proporcionan más detalles de cada una de estas categorías. | UN | ويرد في المرفق الأول مزيد من التفاصيل عن كل من هذه الفئات. |
Sin embargo, algunas veces se han planteado problemas respecto de la privación u otorgamiento de la nacionalidad debido a cambios territoriales, que no encuadran en ninguna de estas categorías. | UN | ومع ذلك نشأت حالات ارتبطت بمشاكل تتعلق بسحب الجنسية أو منحها جراء تغييرات إقليمية، ليس لها مكان في أي من هذه الفئات. |
Cada uno de esos grupos tiene su propia estructura de organización y métodos de operación. | UN | وكل فئة من هذه الفئات لديها هيكلها التنظيمي وأساليب عملها. |
El Grupo examinará cada uno de estos grupos por separado. | UN | وسيتناول الفريق كلاً من هذه الفئات تباعاً. |
Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي سيجري التصدي لها في إطار كل فئة من هذه الفئات: |
A continuación se indican las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías. | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات. |
Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات. |
A continuación se indican las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías. | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات. |
Las actividades de algunos de los órganos corresponden a más de una de esas categorías. | UN | وتدخل أنشطة بعض الهيئات في أكثر من فئة من هذه الفئات. |
En cada una de esas categorías se abarca toda una serie de actividades de programas y se tienen en cuenta elementos fundamentales del Programa de Acción. | UN | وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل. |
No todos los cambios en cada una de estas categorías representa una disminución de la intensidad energética. | UN | ولا يمثل كل تغيير في كل واحدة من هذه الفئات نقصا في الاستخدام الكثيف للطاقة. |
Sin embargo, si examinamos la situación en cada una de estas categorías por separado, surge un cuadro distinto. | UN | بيد أننا إذا تفحصنا حالة كل فئة وظيفية من هذه الفئات على حدة، تظهر لنا صورة مختلفة. |
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales. | UN | والمسائل المتعددة هي التي تتناول اثنين أو أكثر من هذه الفئات أو المسائل الشاملة. |
La pobreza extrema en este caso sería una parte de cada una de estas categorías elegida en función de la gravedad de las condiciones de privación. | UN | ويتكوَّن الفقر المدقع في هذه الحالة من شريحةٍ من كلٍِّ فئة من هذه الفئات تُنتقى تبعاً لقسوة ظروف حرمانها. |
Cada uno de esos grupos fue considerado en cuanto constituyen hogares y no por el carácter individual de sus integrantes. | UN | وينظر إلى كل فئة من هذه الفئات من زاوية أسرهم المعيشية، وليس كأفراد. |
La respuesta apropiada para cada uno de esos grupos es diferente. | UN | وتختلف الردود السياسية الملائمة على كل فئة من هذه الفئات. |
Una persona puede pertenecer a más de uno de esos grupos y, por ello, sus necesidades pueden ser múltiples. | UN | وقد ينتمي أيّ شخص منهم إلى أكثر من فئة واحدة من هذه الفئات ومن ثم يكون لديه احتياجات متعدّدة. |
Su mandato amplio es velar por que las políticas y los principales programas aborden la equidad directamente en relación con cada uno de estos grupos de destinatarios. | UN | ودستورها هو ضمان أن تعالج السياسات والبرامج الرئيسية مباشرة قضايا الإنصاف التي تتعلق بكل فئة من هذه الفئات. |
Cada una de las categorías mencionadas se evaluó por separado según ciertos procedimientos y luego se sumaron para obtener el valor total del activo. | UN | وقد قيمت كل فئة من هذه الفئات تقييما مستقلا وفقا ﻹجراءات محددة، ثم جُمعت معا للوصول إلى القيمة الكلية لﻷصول. |
Se sugirió que el grado de progresividad se midiese teniendo en cuenta los tres renglones del sistema triple de distribución de recursos con cargo a los fondos básicos, reconociendo que probablemente los recursos del renglón 1.1.3 se destinarían a dichas categorías de países. | UN | واقترح البعض أن يجري قياس مقدار التدرج مع مراعاة البنود الثلاثة لهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية والاعتراف بأن موارد البند ١ - ١ - ٣ من المرجح أن تتدفق الى البلدان من هذه الفئات. |