"من هذه المرحلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta etapa
        
    • esta fase
        
    • la presente etapa
        
    • la etapa actual
        
    • en esa etapa
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos concluido así esta etapa de nuestra consideración del sub-tema a) del tema 91 del programa. UN بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند الفرعي أ من البند ٩١ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea ha concluido así esta etapa de su examen del tema 92 del programa. UN وبهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٩ من جدول اﻷعمال.
    Ya hemos cumplido el 80% de esta etapa. UN ولقد أنجزنا فعلا ٨٠ في المائة من هذه المرحلة.
    Si no termino esta fase a final de la semana, perderé mi financiación. Open Subtitles إن لم أنتهي من هذه المرحلة بحلول نهاية الأسبوع، سأخسر التمويل.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En esta forma concluimos la presente etapa de nuestro examen del tema 41 del programa. UN بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ٤١ من جدول اﻷعمال.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos concluido así la etapa actual de nuestro examen del subtema b) del tema 3 del programa. UN وبذلك نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند الفرعي )ب( من البند ٣ من جدول اﻷعمال.
    Hemos finalizado así esta etapa del examen del tema 103 del programa. UN وبذلك انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.
    Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 137 del programa. UN وبذا نكون قد فرغنـا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٧ من جدول اﻷعمال.
    Hemos concluido esta etapa de nuestro examen de los temas 118 y 164. UN وبذلك انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البندين 118 و 164 من جدول الأعمال.
    La Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 68 del programa de trabajo. UN وبذلك، تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند 68 من جدول الأعمال.
    Los productos previstos para esta etapa son: UN تشمل المخرجات المتوقعة من هذه المرحلة:
    Hacemos un fraternal llamado a la sociedad salvadoreña toda a cerrar filas para ultimar esta etapa del proceso de paz, desde luego histórica y, en muchos sentidos, ejemplar. UN نود أن نوجه نداء أخويا إلى جميع فئات المجتمع السلفادوري بضم الصفوف للانتهاء من هذه المرحلة لعملية السلم التاريخية التي تعتبر ممتازة من نواح كثيرة.
    La finalidad de esta etapa inicial es permitir a la autoridad contratante que formule posteriormente su solicitud de manera que haga posible el desarrollo de una competencia final sobre la base de un único conjunto de parámetros. UN فالغرض من هذه المرحلة المبدئية هو تمكين السلطة المتعاقدة من صوغ متطلباتها لاحقا بطريقة تمكّن من إجراء تنافس نهائي على أساس مجموعة واحدة من البارامترات.
    Se prevé, a partir de las proyecciones de recursos y la programación del proceso de gestión del cambio, que esta etapa estará finalizada para mediados de 2011. UN وانطلاقاً من الإسقاطات المتعلقة بالموارد وبرمجة عملية التحول الإداري، يُتوقع الانتهاء من هذه المرحلة بحلول منتصف عام 2011.
    La Asamblea ha concluido así esta etapa de su consideración del subtema b) del tema 114 del programa. UN بذلك نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند الفرعي )ب( من البند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 38 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة في نظرنا في البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    El objetivo de esta fase será establecer las condiciones básicas necesarias para permitir la constitución del gobierno de transición en condiciones de seguridad. UN ويتمثل الهدف من هذه المرحلة في تهيئة الظروف اﻷساسية اللازمة التي تسمح بتنصيب الحكومة الانتقالية في جو من اﻷمن.
    esta fase final ofrece a la Comisión una última oportunidad para conseguir una solución acordada entre las partes. UN والمقصود من هذه المرحلة اﻷخيرة هو إعطاء لجنة التوفيق فرصة أخيرة لتمكين أطراف النزاع من التوصل إلى تسوية متفق عليها.
    La Asamblea ha concluido así la presente etapa de su consideración del tema 113 del programa. UN وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen del tema 45 del programa. UN وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 45 من جدول الأعمال.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos concluido así la etapa actual de nuestro examen del tema 38 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من النظر في البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente (interpretación del inglés): Hemos concluido así la etapa actual de nuestra consideración del tema 168 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من النظر في البند ١٦٨ من جدول اﻷعمال.
    Se prevé que, en el momento oportuno, las directrices se perfeccionarán a la luz de la experiencia adquirida en esa etapa, se adoptarán y se aplicarán universalmente. UN ومن المتوقع أن يتم تحسين المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب وفي ضوء الخبرة المكتسبة من هذه المرحلة وإقرارها وتطبيقها بصورة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more