"من واحد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de uno de
        
    • de una de
        
    • danesas a uno de
        
    • ninguna de
        
    Y, de nuevo, la transición de uno de los miles de esquemas e imágenes de computador a la realidad. TED مرة أخرى، التحول من واحد من العديد من آلآف من الرسومات وصور الكمبيوتر إلى أرض الواقع.
    Si usted quiere traer de vuelta a alguien de uno de estos, Open Subtitles إذا كنت تريد اعادة شخص ما من واحد من هؤلاء،
    Jordania y toda la región se ven privados de uno de sus más grandes líderes. UN وقد حُرم اﻷردن وحُرمت المنطقة برمتها من واحد من أعظم قادتها.
    Vengo de San Pablo (Brasil), de una de las zonas más violentas y pobres de la ciudad de San Pablo en el decenio de 1990. UN لقد أتيت من ساو باولو، البرازيل، من واحد من أشد أحياء مدينة ساو باولو عنفا وفقرا في تسعينات القرن الماضي.
    Por lo tanto, los mensajeros de este año se componen no sólo de tres estudiantes de Nagasaki, sino también de uno de Hiroshima y otro de Yokohama. UN لذا، فإن رسل هذه السنة يتألفون ليس فقط من ثلاثة تلاميذ من ناغازاكي، بل أيضاً من واحد من هيروشيما وواحد من يوكوهاما.
    Han transcurrido 20 años desde que Europa y el resto del mundo se liberaron de uno de los episodios más crueles de la historia moderna. UN فقد مرت 20 سنة منذ أن تحررت أوروبا وسائر العالم من واحد من أقسى فصول التاريخ الحديث.
    En las regiones en desarrollo, más de uno de cada tres pobladores de zonas rurales carece de instalaciones y servicios adecuados de saneamiento. UN وفي المناطق النامية، يفتقر أكثر من واحد من كل ثلاثة سكان ريفيين إلى مرافق صحية ملائمة.
    Esta es una pluma de uno de los pájaros más hermosos que tenemos en Kenia, la gallina de Guinea con cresta. TED إنها ريشة من واحد من أجمل الطيور لدينا في كينيا، الدجاج الغيني ذو العرف.
    En África subsahariana, menos de uno de cada cuatro de ellos podría conseguir un trabajo asalariado. TED في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أقل من واحد من كل أربعة شباب من المرجح أن يحصلوا على عمل مأجور أو بأجر.
    El ingrediente sangre... es usualmente tomado de uno de los muchos prisioneros con VIH. Open Subtitles مركّب الدم... والذي يؤخذ عادةً من واحد من المساجين الكثر المصابين بالإيدز
    Localizaron una llamada de uno de los móviles de los tiradores a TM. Open Subtitles تتبعت مكالمة من واحد من الرماة المكالمة ترجع إلى "تلر موروو"
    Ron, este es un regalo especial de uno de nuestros miembros actualmente con nuestras fuerzas en el oriente medio Open Subtitles رون,هذه هدية قيمة جداً من واحد من أعضاؤنا متمركز حالياً مع قواتنا في الشرق الأوسط,حسناً؟
    Por eso estoy pidiendo la ayuda de uno de nuestros agentes más valiosos y capaces el agente Cortez. Open Subtitles و لذلك طلبت من واحد من امهر و افضل عملائنا العميل كورتيز
    El hecho de tener que habérnoslas con más de uno de estas cosas... reduce nuestras posibilidades de encontrar a nuestra gente viva. Open Subtitles أكثر من واحد من هذه الأشياء يقلل فرصتنا من العثور على قومنا أحياء
    Sin duda, un original... de uno de los más destacados pintores alemanes de su época. Open Subtitles ... بالتأكيد أنّها فريدة من واحد من أبرز الرّسامين الهولنديين . في وقته
    Vale, has... dado positivo en más de uno de los marcadores genéticos del Alzheimer. Open Subtitles حسنا، فحصك كان إيجابيا لأكثر من واحد من الجينات الواسمة للزهايمر.
    Suena como alguien quitando el cadáver de la víctima de uno de los tanques. Open Subtitles يبدو أنّ أحدهم يزيل جثة الضحية من واحد من خزانات الحفظ.
    Es un wormhole de una de mis sondas. Open Subtitles إنها فجوة من واحد من أجهزة المبار الخاصة بي
    No puedo creer que lo haya hecho, pero si salvé a una chica de una de sus citas, Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني حقا فعل ذلك. ولكن اذا كنت فقط انقذ فتاة واحدة من واحد من التمور لها،
    Los peticionarios también reclamaron a dos de los demandados el pago de 15.000 coronas danesas en favor del Sr. Dawas, y de 15.000 coronas danesas a uno de los demandados en favor del Sr. Shava. UN وطالب الملتمسان أيضاً بسداد مبلغ قدره 000 15 كرونة دانمركية من اثنين من المدعى عليهم لصالح السيد داواس، ومبلغ مماثل من واحد من المدعى عليهم لصالح السيد شافا.
    Con todo, ninguna de esas soluciones permite manejar la contabilidad y la presentación de los estados financieros en más de una moneda. UN بيد أنه ما من واحد من هذه الحلول يمكن أن يدير الحسابات وعرض الكشوف المالية بأكثر من عملة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more