"من وزارة التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Departamento de Desarrollo
        
    • del Ministerio de Desarrollo
        
    • por el Departamento de Desarrollo
        
    • por el Ministerio de Desarrollo
        
    • del Departamento para el Desarrollo
        
    • al Ministerio de Desarrollo
        
    El nuevo plan económico del Territorio fue elaborado por el Comisionado de Pitcairn, Sr. Leo Salt, junto con un economista y un funcionario del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وتولى ليو سولت مفوض بيتكيرن وضع الخطة الاقتصادية الجديدة للإقليم، بالاتفاق مع اقتصادي وموظف من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Mencionó que un funcionario del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido había buscado el lugar más promisorio para instalar una aeropista de hasta 1.980 pies de extensión. UN وأشار إلى أن أحد المسؤولين من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة قد نظر في أنسب موقــع لتشييد ممر هبوط الطائرات الذي يصل طوله إلى980 1 قدما.
    El Departamento de Asuntos de la Mujer de Malta se trasladó del Ministerio de Desarrollo Social a la Oficina del Primer Ministro. UN وفي مالطة نقلت إدارة شؤون المرأة من وزارة التنمية الاجتماعية الى مكتب رئيس الوزراء.
    La financiación está a cargo del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario, que en ciertas ocasiones patrocina en parte la matriculación de estudiantes en estos programas. UN ويُتاح التمويل لهذه الدورات من وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية، التي تقوم من حينٍ إلى آخر بتقديم دعمٍ جزئي للطلاب للالتحاق بهذه البرامج.
    En este sentido, en 2008 se inauguró el Centro de Atención Comunitaria Princess Royal, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN وتم لهذه الغاية افتتاح مركز الرعاية المجتمعية للأميرة صاحبة السمو الملكي في عام 2008 بتمويل من وزارة التنمية الدولية.
    Desde el año 2005 el Albergue Nueva Vida era administrado por una organización no gubernamental y subsidiada por el Ministerio de Desarrollo Social (MIDES). UN ومنذ عام 2005، تخضع دار الإيواء من أجل حياة جديدة لإدارة منظمة غير حكومية وتتلقى الدعم من وزارة التنمية الاجتماعية.
    El Comité, que se financia con fondos del Departamento para el Desarrollo Internacional (DPDI) (Gran Bretaña) está fomentando el servicio comunitario como opción a las sentencias con pena priva- tiva de libertad en Malawi. UN وتعمل اللجنة التي تمول من وزارة التنمية الدولية على النهوض بالخدمات المجتمعية كبديل لأحكام السجن في ملاوي.
    El nuevo plan económico del Territorio fue elaborado por el Comisionado de Pitcairn, Sr. Leon Salt, junto con un economista y un funcionario del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وقد تولى ليون سولت، مفوض بيتكيرن، وضع الخطة الاقتصادية الجديدة للإقليم، بالاتفاق مع خبير اقتصادي وموظف من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    A medida que prosigue la reactivación de la economía, la actividad económica se centra en la reconstrucción, que se financia, principalmente con fondos del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID). UN ومع تواصل جهود إعادة بناء الاقتصاد، ينصب النشاط الاقتصادي على الإعمار الذي يُمول في جانب كبير منه، من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    Con el apoyo financiero del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el proyecto prestará asistencia a los beneficiarios para que puedan participar en el programa de trabajo posterior a Doha. UN وسيساعد المشروع، بدعم مالي من وزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، المستفيدين في مشاركتهم في برنامج عمل فترة ما بعد الدوحة.
    El nuevo plan económico del Territorio fue elaborado por el Comisionado de Pitcairn, Sr. Leon Salt, junto con un economista y un funcionario del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وقد تولـى ليون سولت، مفوض بيتكيرن، وضع الخطة الاقتصادية الجديدة للإقليم، بالتعاون مع خبير اقتصادي وموظف من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    26. Un equipo del Departamento de Desarrollo Internacional visitó Santa Elena del 19 al 25 de julio de 2002. UN 26 - وقام فريق من وزارة التنمية الدولية بزيارة سانت هيلانة في الفترة من 19 إلى 25 تموز/يوليه 2002.
    En este sentido, el CIBS inició en 2001 un proyecto de cooperación regional por un período de tres años, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca y posteriormente el Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia. UN ولذا فقد شرع المجلس في عام 2001 في مشروع تعاون إقليمي مدته ثلاث سنوات، بدعم من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، والوزارة الملكية الدانمركية للشؤون الخارجية، وفي وقت لاحق، من وزارة الخارجية.
    El Comité observa con satisfacción que en la delegación del Estado Parte había un representante del Ministerio de Desarrollo Maorí. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن وفد الدولة الطرف تضمن مسؤولاً كبيراً من وزارة التنمية الماورية.
    Este Comité está integrado por representantes del Ministerio de Desarrollo Agropecuario, otros órganos gubernamentales y entidades de la sociedad civil organizada. UN وتتكون هذه اللجنة من ممثلين من وزارة التنمية الزراعية، وهيئات حكومية أخرى، وكيانات للمجتمع المدني المنظم.
    En 2004 se celebró la primera Feria Nacional de la Explotación Familiar y la Reforma Agraria en Brasilia, DF, por iniciativa del Ministerio de Desarrollo Agropecuario. UN وبناء على مبادرة من وزارة التنمية الزراعية عام 2004، عقد في برازيليا، العاصمة الاتحادية، أول معرض وطني للزراعة الأسرية والإصلاح الزراعي.
    Mediante información proveniente del Ministerio de Desarrollo Social, institución que llevó adelante la Campaña " Muévete por Panamá " , reporta que durante la ejecución de la misma, se alfabetizaron 41.852 personas, de las cuales el 67,5% correspondió a mujeres y el 32,5% a hombres. UN تفيد المعلومات الواردة من وزارة التنمية الاجتماعية، وهي المؤسسة التي نفذت حملة ' ' إلى الأمام من أجل بنما``، بأنه استفاد من هذه الحملة 852 41 شخصا منهم 67.5 في المائة من النساء و 32.5 في المائة من الرجال.
    Un equipo integrado por el Departamento de Desarrollo Internacional visitó Santa Elena del 19 al 25 de julio de 2002. UN 20 - وقام فريق من وزارة التنمية الدولية بزيارة سانت هيلانة في الفترة ما بين 19 و 25 تموز/يوليه 2002.
    La puesta en marcha del marco de garantía de la calidad en las escuelas del OOPS se efectuó mediante una conferencia internacional organizada conjuntamente por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Ministerio de Educación de Jordania, a la que asistieron más de 200 participantes de la región árabe. UN 69 - حضر ما يربو على 200 مشارك من المنطقة العربية إطلاق إطار ضمان الجودة لمدارس الأونروا من خلال مؤتمر دولي اشترك في تنظيمه كل من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ووزارة التعليم الأردنية.
    La disminución de los gastos en países de Asia y el Pacífico obedeció principalmente a una considerable reducción de los gastos del proyecto de comercio y globalización en la India, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido a través de su programa de ayuda bilateral. UN أما انخفاض النفقات القطرية في آسيا والمحيط الهادئ فيرجع أساساً إلى التخفيض الكبير في النفقات على مشروع التجارة والعولمة في الهند الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة من خلال برنامجها للمعونة الثنائية.
    :: Un programa de subvenciones anuales concedidas por el Ministerio de Desarrollo Social en colaboración con un grupo de instituciones nacionales del sector privado. UN برنامج المنح المالية السنوي المقدم من وزارة التنمية الاجتماعية بالتعاون مع مجموعة من المؤسسات الوطنية في القطاع الخاص؛
    Sin embargo, a causa del deterioro del mercado filatélico, en la actualidad la isla recibe asistencia presupuestaria del Departamento para el Desarrollo Internacional. UN إلا أن الجزيرة تتلقى حاليا مساعدة لميزانيتها من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، وهذا راجع بدرجة كبيرة إلى تراجع سوق الطوابع البريدية.
    La persona que desee casarse antes de haber cumplido los 18 años deberá solicitar primero una licencia de matrimonio especial al Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes. UN ويتعيَّن على أي شخص يقل عمره عن 18 سنة ويرغب في الزواج أن يتقدّم بطلب للحصول على ترخيص خاص بالزواج من وزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية قبل أن يستطيع الشخص الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more